Радд аль-Мухтар — Рукны тахарата — Масх головы

Масх головы

Текст Дурр аль-Мухтар:

(وَمَسْحُ رُبُعِ الرَّأْسِ مَرَّةً)

فَوْقَ الْأُذُنَيْنِ وَلَوْ بِإِصَابَةِ مَطَرٍ أَوْ بَلَلٍ بَاقٍ بَعْدَ غَسْلٍ عَلَى الْمَشْهُورِ لَا بَعْدَ مَسْحٍ إلَّا أَنْ يَتَقَاطَرَ، وَلَوْ مَدَّ أُصْبُعَيْنِ لَمْ يَجُزْ.إلَّا أَنْ يَكُونَ مَعَ الْكَفِّ أَوْ بِالْإِبْهَامِ وَالسَّبَّابَةِ مَعَ مَا بَيْنَهُمَا أَوْ بِمِيَاهٍ، وَلَوْ أَدْخَلَ رَأْسَهُ الْإِنَاءَ أَوْ خُفَّهُ أَوْ جَبِيرَتَهُ وَهُوَ مُحْدِثٌ أَجْزَأَهُ وَلَمْ يَصِرْ الْمَاءُ مُسْتَعْمَلًا وَإِنْ نَوَى اتِّفَاقًا عَلَى الصَّحِيحِ كَمَا فِي الْبَحْرِ عَنْ الْبَدَائِعِ.

{и протирание четверти головы один раз} выше ушей даже попаданием дождя или влаги, оставшейся после мытья [другого органа] согласно известному мнению, но не после другого масха, разве что она будет капать [с руки]. Если провести двумя пальцами, масх не будет действителен, кроме случая, когда это будет вместе с ладонью или большим и указательным пальцем вместе с тем, что между ними, или [несколько раз с разными] водами [обновляя воду для каждого масха]. Если поместить голову, или хуффы, или повязку в сосуд с водой, будучи мухдисом, этого будет достаточно, и вода не станет использованной, даже если иметь намерение на устранение хадаса единогласно согласно достоверному мнению, как об этом сказано в аль-Бахр в качестве передачи из аль-Бадаи’.

Комментарии Ибн ‘Абидина

(قَوْلُهُ: وَمَسْحِ رُبُعِ الرَّأْسِ)

الْمَسْحُ لُغَةً إمْرَارُ الْيَدِ عَلَى الشَّيْءِ. وَعُرْفًا إصَابَةُ الْمَاءِ الْعُضْوَ. وَاعْلَمْ أَنَّ فِي مِقْدَارِ فَرْضِ الْمَسْحِ رِوَايَاتٍ أَشْهَرُهَا مَا فِي الْمَتْنِ. الثَّانِيَةُ مِقْدَارُ النَّاصِيَةِ، وَاخْتَارَهَا الْقُدُورِيُّ. وَفِي الْهِدَايَةِ وَهِيَ الرُّبُعُ. وَالتَّحْقِيقُ أَنَّهَا أَقَلُّ مِنْهُ. الثَّالِثَةُ مِقْدَارُ ثَلَاثَةِ أَصَابِعَ رَوَاهَا هِشَامٌ عَنْ الْإِمَامِ، وَقِيلَ هِيَ ظَاهِرُ الرِّوَايَةِ. وَفِي الْبَدَائِعِ أَنَّهَا رِوَايَةُ الْأُصُولِ، وَصَحَّحَهَا فِي التُّحْفَةِ وَغَيْرِهَا. وَفِي الظَّهِيرِيَّةِ وَعَلَيْهَا الْفَتْوَى. وَفِي الْمِعْرَاجِ أَنَّهَا ظَاهِرُ الْمَذْهَبِ وَاخْتِيَارُ عَامَّةِ الْمُحَقِّقِينَ، لَكِنْ نَسَبَهَا فِي الْخُلَاصَةِ إلَى مُحَمَّدٍ، فَيُحْمَلُ مَا فِي الْمِعْرَاجِ مِنْ أَنَّهَا ظَاهِرُ الْمَذْهَبِ عَلَى أَنَّهَا ظَاهِرُ الرِّوَايَةِ عَنْ مُحَمَّدٍ تَوْفِيقًا وَتَمَامُهُ فِي النَّهْرِ وَالْبَحْرِ. وَالْحَاصِلُ أَنَّ الْمُعْتَمَدَ رِوَايَةُ الرُّبُعِ، وَعَلَيْهَا مَشَى الْمُتَأَخِّرُونَ كَابْنِ الْهُمَامِ وَتِلْمِيذِهِ ابْنِ أَمِيرِ الْحَجِّ وَصَاحِبِ النَّهْرِ وَالْبَحْرِ وَالْمَقْدِسِيِّ وَالْمُصَنِّفِ وَالشُّرُنْبُلالي وَغَيْرِهِمْ.

Его [ат-Тимурташий] слова: «и протирание четверти головы один раз«: масх в языке означает проведение рукой по какой-либо вещи, а в нормах [Шариата] — попадание воды на какой-либо орган.

Знай, что касательно величины обязательного масха есть множество риваятов. Наиболее известный из них — тот, что в матне [в тексте книги تنوير الابصار وجامع البحار]. Второй — величина чуба, и аль-Кудурий избрал его [этот второй риваят]. А в аль-Хидая [сказано]: «И она [величина обязательного масха головы] составляет четверть [головы]. Тщательное изучение же [данного вопроса показывает], что она меньше неё [меньше четверти]. Третий риваят — величина трёх пальцев. Передал его Хишам от Имама [Абу Ханифы], и было сказано, что это Захир ар-Ривая. В аль-Бадаи’ сказано, что он — риваят основ [возможно, имеется в виду основ масха как такого], и это мнение посчитал верным автор ат-Тухфа (التُّحْفَة) и другие. В аз-Захирия (الظَّهِيرِيَّة) сказано, что именно по нему [по этому риваяту] даётся фатва. В аль-Ми’радж сказано, что он — Захир мазхаба согласно тому, что он — Захир ар-Ривая от Мухаммада по согласованному мнению. Полная его версия [данного исследования] в ан-Нахр (النهر الفائق شرح كنز الدقائق) и аль-Бахр (البحر الرائق شرح كنز الدقائق). Итог в том, что му’тамадом [достоверным мнением] является риваят о четверти головы, и по нему пошли поздние учёные такие, как Ибн Хумам и его ученик Ибн Амир аль-Хадждж, авторы аль-Бахр и ан-Нахр, аль-Макдисий, аль-Мусанниф, аш-Шурунбулялий и другие.

(قَوْلُهُ: فَوْقَ الْأُذُنَيْنِ)

فَلَوْ مَسَحَ عَلَى طَرَفِ ذُؤَابَةٍ شُدَّتْ عَلَى رَأْسِهِ لَمْ يَجُزْ مَقْدِسِيٌّ.

Его [аль-Хаскафий] слова: «выше ушей«: поэтому если протереть сторону локона, завязанного на голове [видимо, имеется в виду косичка, свисающая с головы], масх не будет действителен. Взято из аль-Макдисий.

(قَوْلُهُ: أَوْ بَلَلِ بَاقٍ إلَخْ)

هَذَا إذَا لَمْ يَأْخُذْهُ مِنْ عُضْوٍ آخَرَ مَقْدِسِيٌّ، فَلَوْ أَخَذَهُ مِنْ عُضْوٍ آخَرَ لَمْ يَجُزْ مُطْلَقًا بَحْرٌ: أَيْ سَوَاءٌ كَانَ ذَلِكَ الْعُضْوُ مَغْسُولًا أَوْ مَمْسُوحًا دُرَرٌ.

Его [аль-Хаскафий] слова: «или влаги, оставшейся«: это [данный рухсат имеет место], когда эту влагу не взяли с другого органа. Взято из аль-Макдисий. Если же её взяли с другого органа, масх не будет действителен ни в каком виде. Взято из Бахр. То есть: без разницы, был ли тот орган омыт или его протёрли. Взято из Дурар (درر الحكام شرح غرر الأحكام).

(قَوْلُهُ: عَلَى الْمَشْهُورِ)

مُقَابِلُهُ قَوْلُ الْحَاكِمِ بِالْمَنْعِ، وَخَطَّأَهُ عَامَّةُ الْمَشَايِخِ، وَانْتَصَرَ لَهُ الْمُحَقِّقُ ابْنُ الْكَمَالِ وَقَالَ الصَّحِيحُ مَا قَالَهُ الْحَاكِمُ، فَقَدْ نَصَّ الْكَرْخِيُّ فِي جَامِعِهِ الْكَبِيرِ عَلَى الرِّوَايَةِ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ وَأَبِي يُوسُفَ أَنَّهُ إذَا مَسَحَ رَأْسَهُ بِفَضْلِ غَسْلِ ذِرَاعَيْهِ لَمْ يَجُزْ إلَّا بِمَاءٍ جَدِيدٍ؛ لِأَنَّهُ قَدْ تَطْهُرُ بِهِ مَرَّةً اهـ وَأَقَرَّهُ فِي النَّهْرِ.

Его [аль-Хаскафий] слова: «согласно известному мнению«: противоположным является мнение аль-Хакима о недопустимости [протирания головы остатками влаги на ладони после мытья]. Его [данное мнение Хакима] посчитало ошибочным большое количество шейхов. А аль-Мухаккык Ибн Хумам его поддержал, сказав: «Верным (الصَّحِيح) является то, что сказал аль-Хаким. Да и аль-Кархий передал прямым текстом в своём аль-Джами’ аль-Кабир (الجامع الكبير) согласно риваятам от Абу Ханифы и Абу Юсуфа, что при совершении масха на голову остатком [воды после] омытия локтей, [тахарат] не будет действителен, кроме как новой водой, так как той водой один раз уже было совершено очищение [после чего она становится непригодной для повторного использования для устранения хадаса].

(قَوْلُهُ: إلَّا أَنْ يَتَقَاطَرَ)

كَذَا ذَكَرَهُ فِي الْغُرَرِ؛ لِأَنَّهُ كَأَخْذِ مَاءٍ جَدِيدٍ.

Его [аль-Хаскафий слова]: «разве что она будет капать«: так упомянуто в аль-Гурар (الْغُرَر), так как это подобно взятию новой воды

(قَوْلُهُ: وَلَوْ مَدَّ إلَخْ)

أَيْ مَدَّ الْمَسْحَ حَتَّى اسْتَوْعَبَ قَدْرَ الرُّبُعِ. وَفِي الْبَدَائِعِ: لَوْ وَضَعَ ثَلَاثَةَ أَصَابِعَ وَلَمْ يَمُدَّهَا جَازَ عَلَى رِوَايَةِ الثَّلَاثِ أَصَابِعَ لَا الرُّبُعِ، وَلَوْ مَسَحَ بِهَا مَنْصُوبَةً غَيْرَ مَوْضُوعَةٍ وَلَا مَمْدُودَةً فَلَا؛ لِأَنَّهُ لَمْ يَأْتِ بِالْقَدْرِ الْمَفْرُوضِ: أَيْ وَهَذَا بِالْإِجْمَاعِ كَمَا فِي النَّهْرِ، فَلَوْ مَدّهَا حَتَّى بَلَغَ الْقَدْرَ الْمَفْرُوضَ لَمْ يَجُزْ عِنْدَ عُلَمَائِنَا الثَّلَاثَةِ خِلَافًا لِزُفَرَ، وَكَذَا الْخِلَافُ فِي الْإِصْبَعِ وَالْإِصْبَعَيْنِ إذَا مَدَّهَا وَبَلَغَ الْقَدْرَ الْمَفْرُوضَ اهـ مُلَخَّصًا: بَقِيَ مَا إذَا وَضَعَ ثَلَاثَ أَصَابِعَ وَمَدَّهَا وَبَلَغَ الرُّبُعَ قَالَ فِي الْفَتْحِ وَلَمْ أَرَ فِيهِ إلَّا الْجَوَازَ، وَتَعَقَّبَهُ فِي النَّهْرِ بِقَوْلِهِ قَدْ وَقَفْت عَلَى مَا هُوَ الْمَنْقُولُ يَعْنِي قَوْلَ الْبَدَائِعِ فَلَوْ مَدَّهَا إلَخْ.
أَقُول: وَفِيهِ نَظَرٌ؛ لِأَنَّ الضَّمِيرَ فِي قَوْلِ الْبَدَائِعِ فَلَوْ مَدَّهَا إلَخْ عَائِدٌ عَلَى الْمَنْصُوبَةِ: أَيْ بِأَنْ مَسَحَ بِأَطْرَافِهَا لَا الْمَوْضُوعَةِ، عَلَى أَنَّهُ قَالَ فِي الْبَحْرِ لَوْ مَسَحَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ وَالْمَاءُ مُتَقَاطِرٌ جَازَ وَإِلَّا فَلَا؛ لِأَنَّهُ إذَا كَانَ مُتَقَاطِرًا فَالْمَاءُ يَنْزِلُ مِنْ أَصَابِعِهِ إلَى أَطْرَافِهَا، فَإِذَا مَدَّهُ صَارَ كَأَنَّهُ أَخَذَ مَاءً جَدِيدًا كَذَا فِي الْمُحِيطِ، وَذَكَرَ فِي الْخُلَاصَةِ أَنَّهُ يَجُوزُ مُطْلَقًا هُوَ الصَّحِيحُ. اهـ. قَالَ الشَّيْخُ إسْمَاعِيلُ: وَنَحْوُهُ فِي الْوَاقِعَاتِ وَالْفَيْضِ.

Его [аль-Хаскафий] слова: «Если провести [двумя пальцами]»: то есть протянуть масх, пока не будет [масхом] не будет покрыта четверть. В аль-Бадаи’ [сказано]: «Если положить три пальца и не провести ими [по голове], [масх] будет действителен согласно риваяту о трёх пальцах, но не [риваяту о] четверти. Если протереть ими [тремя пальцами], поставив их [вертикально, прижав к голове только кончики пальцев], а не положив [горизонтально] и растянув их [так, чтобы вся длина пальцев соприкасалась с головой] то нет [такой масх не зачтётся], так как обязательная величина [масха] не будет совершена: то есть это [последнее решение установлено] иджмой, как [это передано] в ан-Нахр (النهر الفائق شرح كنز الدقائق). Поэтому если вести их [поставленными вертикально тремя пальцами по голове], пока не будет достигнута обязательная величина [четверть головы], [масх] не будет действителен по мнению наших трёх учёных [Абу Ханифы, Абу Юсуфа и Мухаммада] в отличие от Зуфара. Также [такое же] разногласие [имеет место] касательно одного и двух пальцев, когда ими провели, доведя [площадь, покрытую масхом] до обязательной величины». Конец цитаты. Кратко излагая [вышеприведённый материал, можно сказать следующее]: осталось то [осталось разобрать случай], когда положили три пальца и провели ими [по голове], пока он [масх] не достиг четверти [головы]. В аль-Фатх (فتح القدير) сказано: «Я не вижу в нём [не вижу иного правильного решения в данной ситуации], кроме действительности [такого масха]. Вслед за ним [за Ибн Хумамом] автор ан-Нахр сказал: «Я же остановился на том, что передали» — то есть на словах [из книги] аль-Бадаи’ «если протереть ими» [то есть ‘Алляма ‘Умар Ибн Нуджайм предпочёл воздержаться от дачи фатвы касательно вышеупомянутого вопроса о протирании тремя пальцами головы, пока масх не достигнет её четверти].

Я скажу [Ибн ‘Абидин говорит от себя]: в нём [в данном вопросе] есть над чем подумать: так как местоимение в словах аль-Бадаи’ «если протереть ими» относится к мансубу [слову, стоящему в падеже насб (винительный падеж)]: то есть тем, что совершить масх их боковыми сторонами, а не положив их [когда прижата ладонь] согласно тому, что сказано в аль-Бахр «если протереть боковыми сторонами пальцев при том, что вода стекает каплями, [масх] будет действителен. А если нет, то нет [если вода при этом не будет стекать каплями, тогда масх не будет засчитан]; так как когда [вода] стекает каплями, тогда вода стекает с пальцев на их боковые стороны. Поэтому, когда им [пальцем] проводят, получается, как будто взяли новую воду. Так передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط). В аль-Хуляса (الْخُلَاصَة) же упомянуто, что [такой масх головы (боковой стороной пальцев после омытия локтей без взятия новой воды)] будет действителен в любом случае. Оно [данное мнение] является верным (الصَّحِيح)». Конец цитаты [из книги аль-Бахр ар-Раик]. Сказал шейх Исма’иль: подобное ему [подобное данному мнению есть] в аль-Уакы’ат (الْوَاقِعَات) и аль-Файд (الْفَيْض).

(قَوْلُهُ: لَمْ يَجُزْ)

قِيلَ لِأَنَّ الْبَلَّةَ صَارَتْ مُسْتَعْمَلَةً، وَهُوَ مُشْكِلٌ بِأَنَّ الْمَاءَ لَا يَصِيرُ قَبْلَ الِانْفِصَالِ، وَبِأَنَّهُ يَسْتَلْزِمُ عَدَمَ الْجَوَازِ بِمَدِّ الثَّلَاثِ عَلَى رِوَايَةِ الرُّبُعِ: وَقِيلَ لِأَنَّا مَأْمُورُونَ بِالْمَسْحِ بِالْيَدِ وَالْأُصْبُعَانِ مِنْهَا لَا تُسَمَّى يَدًا بِخِلَافِ الثَّلَاثِ؛ لِأَنَّهَا أَكْثَرُهَا. وَفِيهِ أَنَّهُ يَقْتَضِي تَعْيِينَ الْإِصَابَةِ بِالْيَدِ، وَهُوَ مُنْتَفٍ بِمَسْأَلَةِ الْمَطَرِ: وَقَدْ يُقَالُ فِي الْعِلَّةِ أَنَّ الْبَلَّةَ تَتَلَاشَى وَتَفْرُغُ قَبْلَ بُلُوغِ قَدْرِ الْفَرْضِ، بِخِلَافِ مَا لَوْ مَدَّ الثَّلَاثَ وَتَمَامُهُ فِي فَتْحِ الْقَدِيرِ.

Его [аль-Хаскафий] слова: «[масх] не будет действителен«: сказали, что это из-за того, что влага стала использованной, но оно [данное мнение] проблематично, так как вода не становится [использованной] до отделения [от органа], и ещё из-за того, что оно [данное мнение] делает необходимым отсутствие допустимости проведения тремя [пальцами] вопреки риваяту о четверти: сказали также, что [такой масх не будет действителен] из-за того, что [людям, совершающим омовение] было приказано делать масх рукой, а её два пальца не называются рукой в отличие от трёх [три пальца и более уже можно назвать рукой]; ещё также потому, что они [три пальца] — её большинство [составляют большую часть кисти руки]. В нём [в данном вопросе есть обстоятельство], обуславливающее необходимость определения попадания именно руки, а оно опровергается вопросом о дожде: и иногда говорят, что причина [недействительности такого масха в том], что влага исчезает и заканчивается до достижения обязательной величины [площади масха] в отличие того, если проводить тремя [пальцами]. Его полное [изложение можно найти] в Фатх аль-Кадир (فَتْح الْقَدِير).

(قَوْلُهُ: إلَّا أَنْ يَكُونَ مَعَ الْكَفِّ إلَخْ)

لِأَنَّهُمَا مَعَ الْكَفِّ أَوْ مَعَ مَا بَيْنَ الْإِبْهَامِ وَالسَّبَّابَةِ يَصِيرَانِ مِقْدَارَ ثَلَاثِ أَصَابِعَ أَوْ أَكْثَرَ، فَإِذَا مَدَّهُمَا وَبَلَغَ قَدْرَ الرُّبُعِ جَازَ، أَمَّا بِدُونِ مَدٍّ فَيَجُوزُ عَلَى رِوَايَةِ الثَّلَاثِ كَمَا صَرَّحَ بِهِ فِي التَّتَارْخَانِيَّة.

Его [аль-Хаскафий] слова: «кроме случая, когда это будет вместе с ладонью…»: Так как они [два пальца руки] вместе с ладонью или вместе с тем, что между большим и указательным пальцами становятся величиной с три пальца или больше. И если провести ими [двумя пальцами вместе с ладонью], и [площадь головы, покрытая масхом] достигнет четверти [масх] будет действителен. А без проведения [если их просто приложить к голове и поднять], то [масх] будет действителен согласно риваяту о трёх пальцах, как это ясно было изложено в ат-Татархания (التَّتَارْخَانِيَّة).

(قَوْلُهُ: أَوْ بِمِيَاهٍ)

قَالَ فِي الْبَحْرِ: وَلَوْ مَسَحَ بِأُصْبُعٍ وَاحِدَةٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَأَعَادَهَا إلَى الْمَاءِ فِي كُلِّ مَرَّةٍ جَازَ فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدٍ، أَمَّا عِنْدَهُمَا فَلَا يَجُوزُ اهـ أَيْ عَلَى رِوَايَةِ الرُّبُعِ لَا يَجُوزُ، فَمَا فِي الدُّرِّ الْمُنْتَقَى مِنْ أَنَّهُ يَجُوزُ اتِّفَاقًا فِيهِ نَظَرٌ، كَذَا قِيلَ: وَأَقُولُ: فِيهِ نَظَرٌ؛ لِأَنَّ عِبَارَتَهُ لَوْ كَانَ بِمِيَاهٍ فِي مَوَاضِعَ مِقْدَارِ الْفَرْضِ جَازَ اتِّفَاقًا، فَقَوْلُهُ مِقْدَارَ الْفَرْضِ شَامِلٌ لِرِوَايَةِ الثَّلَاثِ أَصَابِعَ، وَلِرِوَايَةِ الرُّبُعِ. وَفِي الْبَدَائِعِ لَوْ مَسَحَ بِأُصْبُعٍ وَاحِدَةٍ بِبَطْنِهَا وَظَهْرِهَا وَجَانِبَيْهَا لَمْ يَذْكُرْ فِي ظَاهِرِ الرَّاوِيَةِ. وَاخْتَلَفَ الْمَشَايِخُ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا يَجُوزُ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ يَجُوزُ وَهُوَ الصَّحِيحُ؛ لِأَنَّ ذَلِكَ فِي مَعْنَى الْمَسْحِ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ. اهـ. قَالَ فِي الْبَحْرِ: وَلَا يَخْفَى أَنَّهُ لَا يَجُوزُ عَلَى الْمَذْهَبِ مِنْ اعْتِبَارِ الرُّبُعِ، وَمَا فِي شَرْحِ الْمَجْمَعِ لِابْنِ مَلَكٍ مِنْ أَنَّهُ لَا يَجُوزُ اتِّفَاقًا فِي الْأَصَحِّ فَفِيهِ نَظَرٌ. اهـ.

Его [аль-Хаскафий] слова: «или водами«: В аль-Бахр сказано: «Если сделать масх одним пальцем три раза, обратно помещая палец в воду каждый раз, [такой масх] будет действительным в риваяте Мухаммада. А по их же мнению [мнению Абу Ханифы и Абу Юсуфа] он не будет действителен». Конец цитаты. То есть по риваяту о четверти он не будет действителен. А на счёт того, что сказано в ад-Дурр аль-Мунтака касательно того, что он будет действителен единогласно, ещё нужно подумать. Ещё было сказано, и я тоже скажу: над ним нужно подумать; так как в выражении «если он [масх] был [совершён разными] водами в разных местах [покрыв площадь на голове] размером с обязательную величину, то он будет действителен единогласно» фраза «размером с обязательную величину» может относиться как к риваяту о трёх пальцах, так и к риваяту о четверти». В аль-Бадаи’ сказано: «Если совершить масх одним пальцем его нижней, верхней и боковой сторонами [то ответ на это] не был упомянут в Захир ар-Ривая. И шейхи разошлись во мнениях, и некоторые из них сказали, что [такой масх] не будет действителен. А некоторые сказали, что он будет действителен, и оно [последнее мнение] является верным (الصَّحِيح), так как это [мнение] идёт в значения масха тремя пальцами». Конец цитаты. В аль-Бахр сказано: «не стоит бояться, что он [тот масх] не будет действителен по мазхабу об учитывании четверти. А то, что сказано в Шархе аль-Маджма’ Ибн Маляка о том, что «он [такой масх] не будет действителен единогласно по наиболее верному (الْأَصَح) мнению», то в нём есть сомнение». Конец цитаты.

(قَوْلُهُ: أَجْزَأَهُ)

أَيْ إنْ أَصَابَ الْمَاءُ قَدْرَ الْفَرْضِ ط.

Его [аль-Хаскафий] слова: «этого будет достаточно«: то есть, если вода попадёт [на площадь головы] размером с обязательную величину [если четверть головы при этом окажется смоченной водой, такой масх будет действителен]. Взято из Хашия ат-Тахтавий.

(قَوْلُهُ: وَلَمْ يَصِرْ الْمَاءُ مُسْتَعْمَلًا)

لِأَنَّ الْمَاءَ لَا يُعْطَى لَهُ الِاسْتِعْمَالُ إلَّا بَعْدَ الِانْفِصَالِ، وَاَلَّذِي لَاقَى الرَّأْسَ أَيْ وَأَخَوَيْهِ أَيْ الْخُفَّ وَالْجَبِيرَةَ لَصِقَ بِهِ فَطَهَّرَهُ وَغَيْرُهُ لَمْ يُلَاقِهِ فَلَا يُسْتَعْمَلُ، وَفِيهِ نَظَرٌ كَذَا فِي الْفَتْحِ.

Его [аль-Хаскафий] слова: «и вода не станет использованной«: так как воде не даётся [хукм] использованности, кроме как после отделения [её от участка тела, с которого она устранила хадас]. А [та вода], которая соприкоснулась с головой и её «двумя братьями» [по хукму масха] , то есть хуффами и повязкой, «прилипает» к ней [остаётся на ней], очищая ей, а другая [вода, оставшаяся в сосуде и не попавшая на голову] не соприкасается с ней [с головой], поэтому она и не будет использованной. Но в этом есть сомнение [приведённое выше объяснение не является убедительным]. Так передано в аль-Фатх (فَتْح الْقَدِير).

(قَوْلُهُ: اتِّفَاقًا)

أَيْ بَيْنَ الصَّاحِبَيْنِ.

Его [аль-Хаскафий] слова: «единогласно«: то есть между двумя учениками [Абу Юсуфом и Мухаммадом].

(قَوْلُهُ: عَلَى الصَّحِيحِ)

قَيْدٌ لِلِاتِّفَاقِ، وَمُقَابِلُهُ مَا قِيلَ إنَّهُ لَوْ نَوَى لَا يُجْزِئُ عِنْدَ مُحَمَّدٍ.

Его [аль-Хаскафий] слова: «согласно достоверному мнению«: пояснение к слову «единогласно«. Противоположная этому [точка зрения] — это, то сказали, что по мнению Мухаммада, если человек сделал ният [на устранения хадаса во время окунания головы с сосуд с водой], то ему это не будет дозволено [повторно использовать воду в сосуда для устранения хадаса, так как она станет использованной].

Список остальных глав и разделов книги Радд аль-Мухтар, а также других книг вы можете найти здесь здесь: https://getfatwa.info/spisok-glav/

Адреса проекта

Генеральный ният проекта здесь: https://youtu.be/jTlecdJQctA — это краткий видео обзор генеральной задумки проекта

Домашняя страница проекта здесь: https://getfatwa.info

Узнать о том, как можно поспособствовать усилению интенсивности и скорости развития проекта, можно здесь: https://getfatwa.info/support

Среда проекта ВКонтакте:

Среда проекта в Telegram:

  • основной канал проекта «Get Fatwa»: https://t.me/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
  • канал «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_fatawa_hindiyyah
  • канал «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_radd_al_muhtar
  • канал «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_ilaus_sunan
  • чат-группа «Get Fatwa — обсуждение»: https://t.me/getfatwa_chat

Среда проекта в WhatsApp:



image_pdfсформировать PDFimage_printсформировать страницу для печати

Оставить комментарий