Фатава Хиндия — Праздничные намазы

Фатава-Хиндия-Праздничные-намазы

الْبَابُ السَّابِعَ عَشَرَ في صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ وَهِيَ وَاجِبَةٌ وهو الْأَصَحُّ هَكَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ

Семнадцатая глава [книги намаза] — о праздничных намазах. Они [праздничные намазы] являются ваджибом. Это — наиболее верное мнение. Таким образом передано в Мухыт ас-Сарахсий.

وَيُسْتَحَبُّ يوم الْفِطْرِ لِلرَّجُلِ الِاغْتِسَالُ وَالسِّوَاكُ وَلُبْسُ أَحْسَنِ ثِيَابِهِ كَذَا في الْقُنْيَةِ

Является мустахаббом в День Разговения (Ураза байрам) мужчинам совершить гусль, воспользоваться зубочисткой (сиваком) и надеть свою лучшую одежду. Так передано в аль-Кунья.

جَدِيدًا كان أو غَسِيلًا كَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ

[Лучшую одежду стоить надеть] будь она новой или постиранной. Так передано в Мухыт ас-Сарахсий.

وَيُسْتَحَبُّ التَّخَتُّمُ وَالتَّطَيُّبُ وَالتَّبْكِيرُ وهو سُرْعَةُ الِانْتِبَاهِ وَالِابْتِكَارُ وهو الْمُسَارَعَةُ إلَى الْمُصَلَّى وَأَدَاءُ صَدَقَةِ الْفِطْرِ قبل الصَّلَاةِ وَصَلَاةُ الْغَدَاةِ في مَسْجِدِ حَيِّهِ وَالْخُرُوجُ إلَى الْمُصَلَّى مَاشِيًا وَالرُّجُوعُ في طَرِيقٍ آخَرَ كَذَا في الْقُنْيَةِ

Также является мустахаббом надевать перстень, наносить благовония, табкир, [табкир] — это вставать пораньше, и ибтикар, [ибтикар] — это прийти раньше других на место совершения молитвы. Также [является мустахаббом] выплата садака фитр до [утреннего] намаза [при этом хукм самой садака фитр — ваджиб], совершение утреннего намаза в мечети своего квартала, выход к месту совершения [праздничной] молитвы пешком и возвращение [домой после молитвы] другим путём. Так передано в аль-Кунья.

وَلَا بَأْسَ بِالرُّكُوبِ في الْجُمُعَةِ وَالْعِيدَيْنِ وَالْمَشْيُ أَفْضَلُ في حَقِّ من يَقْدِرُ عليه كَذَا في الظَّهِيرِيَّةِ

Нет проблем в том, чтобы приехать верхом [на транспорте] [на соборную молитву в мечеть] в пятницу и в праздничные дни. Однако, идти пешком лучше в отношении того, что способен на это. Так передано в аз-Захирия.

وَاسْتُحِبَّ في عِيدِ الْفِطْرِ أَنْ يَأْكُلَ قبل الْخُرُوجِ إلَى الْمُصَلَّى تُمَيْرَاتٍ ثَلَاثًا أو خَمْسًا أو سَبْعًا أو أَقَلَّ أو أَكْثَرَ بَعْدَ أَنْ يَكُونَ وِتْرًا وَإِلَّا ما شَاءَ من أَيِّ حُلْوٍ كان كَذَا في الْعَيْنِيِّ شَرْحِ الْكَنْزِ

В День Разговения является мустахаббом съесть до выхода [из дома] к месту совершения [праздничного] намаза три сушёных финика, или пять, или семь, или меньше, или больше после того, как это [количество съеденных фиников] будет нечётным числом [можно один, можно девять, одиннадцать и т.д.]. А если нет [если фиников нет, или человек не хочет их есть], то [он может съесть] то, что пожелает из какого бы то ни было вида сладости. Так передано в аль-‘Айний шархе аль-Канз.

وَلَوْ لم يَأْكُلْ قبل الصَّلَاةِ لَا يَأْثَمُ وَلَوْ لم يَأْكُلْ بَعْدَهَا إلَى الْعِشَاءِ رُبَّمَا يُعَاقَبُ عليه وَالْأَضْحَى كَالْفِطْرِ فيها إلَّا أَنَّهُ يَتْرُكُ الْأَكْلَ حتى يُصَلِّيَ الْعِيدَ كَذَا في الْقُنْيَةِ

А если он не поест перед [праздничным] намазом, то он не совершит греха. Но если он [без нията на уразу] не станет есть и после него вплоть до вечера, то, возможно, его накажут за это [в Ахирате, так как праздничные дни — это дни еды и питья] [если же он не станет есть в дневное время с ниятом на уразу, то это — однозначно грех]. [День] Жертвоприношения (Курбан байрам) подобен [Дню] Разговения в этом [в запретности держать пост и воздерживаться от еды и угощений]. Единственное, [в День Жертвоприношения] следует оставлять еду, пока [человек] не прочитает праздничный намаз. Так передано в аль-Кунья.

وفي الْكُبْرَى الْأَكْلُ قبل الصَّلَاةِ يوم الْأَضْحَى هل هو مَكْرُوهٌ فيه رِوَايَتَانِ وَالْمُخْتَارُ أَنَّهُ لَا يُكْرَهُ لَكِنْ يُسْتَحَبُّ له أَنْ لَا يَفْعَلَ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة

В аль-Канз [Канз ад-Дакаик] сказано: кушать до [праздничного] намаза в День Жертвоприношения: является ли это порицаемым (макрух)? Касательно этого есть два риваята. Избранным является мнение о том, что это не является макрухом, но желательно (мустахабб) не делать этого. Так передано в ат-Татархания.

وَيُسْتَحَبُّ أَنْ يَكُونَ أَوَّلُ تَنَاوُلِهِمْ من لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ التي هِيَ ضِيَافَةُ اللَّهِ كَذَا في الْعَيْنِيِّ شَرْحِ الْهِدَايَةِ

Также является мустахаббом, чтобы первым приёмом пищи у них [у мусульман в этот день] было что-то из мяса жертвенных животных, которые являются угощением от Аллаха. Так передано в аль-‘Айний шархе аль-Хидая.

الْخُرُوجُ إلَى الْجَبَّانَةِ في صَلَاةِ الْعِيدِ سُنَّةٌ وَإِنْ كان يَسَعُهُمْ الْمَسْجِدُ الْجَامِعُ على هذا عَامَّةُ الْمَشَايِخِ وهو الصَّحِيحُ هَكَذَا في الْمُضْمَرَاتِ

Выход на место общей молитвы на открытой местности во время праздничного намаза является суннатом, даже если соборная мечеть вмещает их [всех прихожан]. На этом мнении большинство шейхов. И это — правильное мнение. Таким образом передано в аль-Мудмарат.

وَتَجُوزُ إقَامَةُ صَلَاةِ الْعِيدِ في مَوْضِعَيْنِ وَأَمَّا إقَامَتُهَا في ثَلَاثَةِ مَوَاضِعَ فَعِنْدَ مُحَمَّدٍ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى تَجُوزُ وَعِنْدَ أبي يُوسُفَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى لَا تَجُوزُ كَذَا في الْمُحِيطِ

Допустимо проведение праздничного намаза в двух местах. Что касается проведения в трёх местах, то по мнению Мухаммада, да помилует его Всевышний Аллах, это допустимо, а по мнению Абу Юсуфа, да помилует его Всевышний Аллах, это не допустимо. Так передано в аль-Мухыт.

وَلَا يُخْرَجُ الْمِنْبَرُ إلَى الْجَبَّانَةِ يوم الْعِيدِ وَاخْتَلَفَ الْمَشَايِخُ في بِنَاءِ الْمِنْبَرِ في الْجَبَّانَةِ قال بَعْضُهُمْ لَا يُكْرَهُ وقال بَعْضُهُمْ يُكْرَهُ كَذَا في فَتَاوَى قَاضِي خَانْ

Не надо выносить минбар на место проведения общей молитвы в открытой местности в праздничный день. Шейхи разошлись во мнениях касательно сооружения минбара на месте общей молитвы на открытой местности: некоторые из них сказали, что это не будет макрухом, другие же сказали, что это будет макрухом. Так передано в Фатава Кадый Хан.

وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ لَا يُكْرَهُ كَذَا في الْغَرَائِبِ

Правильным же является мнение, что это не будет макрухом. Так передано в аль-Гараиб.

وَيَنْبَغِي أَنْ يَخْرُجَ مَاشِيًا إلَى الْمُصَلَّى على السَّكِينَةِ وَالْوَقَارِ مع غَضِّ الْبَصَرِ عَمَّا لَا يَنْبَغِي أَنْ يُبْصِرَ كَذَا في الْمُضْمَرَاتِ

[Участникам праздничной молитвы] подобает выходить к месту молитвы пешком со спокойствием и пристойным поведением, опуская взор [оберегая его] от того, на что не подобает смотреть. Так передано в аль-Мудмарат.

وَيُكَبِّرُ في الطَّرِيقِ في الْأَضْحَى جَهْرًا يَقْطَعُهُ إذَا انْتَهَى إلَى الْمُصَلَّى وهو الْمَأْخُوذُ بِهِ وفي الْفِطْرِ الْمُخْتَارُ من مَذْهَبِهِ أَنَّهُ لَا يَجْهَرُ وهو الْمَأْخُوذُ بِهِ كَذَا في الْغِيَاثِيَّةِ

Также [участникам праздничного намаза] следует произносить такбир по дороге [к месту молитвы] в [День] Жертвоприношения вслух, прекратив его чтение по прибытию к месту совершения намаза. И это — то мнение, которое избрали [шейхи]. В [День] же Разговения избранным из его [Абу Ханифы] мазхаба является то, что не следует произносить [такбиры] вслух. И это — то мнение, которое избрали [шейхи]. Так передано в аль-Гыясия.

أَمَّا سِرًّا فَمُسْتَحَبٌّ كَذَا في الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ

Что же касается [произнесения такбиров по дороге в мечеть в Ураза байрам] про себя, то [это является] мустахаббом. Так передано в аль-Джаухара ан-Наййира.

تَجِبُ صَلَاةُ الْعِيدِ على كل من تَجِبُ عليه صَلَاةُ الْجُمُعَةِ كَذَا في الْهِدَايَةِ

Праздничные намазы являются ваджибом всем тем, кому является обязательным пятничный намаз. Так передано в аль-Хидая.

وَيُشْتَرَطُ لِلْعِيدِ ما يُشْتَرَطُ لِلْجُمُعَةِ إلَّا الْخُطْبَةَ كَذَا في الْخُلَاصَةِ

Для праздничного намаза является обязательным условием то, что является обязательным условием для пятничного намаза, кроме хутбы. Так передано в аль-Хуляса.

فَإِنَّهَا سُنَّةٌ بَعْدَ الصَّلَاةِ وَتَجُوزُ الصَّلَاةُ بِدُونِهَا وَإِنْ خَطَبَ قبل الصَّلَاةِ جَازَ وَيُكْرَهُ كَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ

Ведь она [хутба] является суннатом после [праздничного] намаза, и [праздничный] намаз может быть действительным без неё. И если [имам] произнесёт хутбу перед [праздничным] намазом [а не после него], то [намаз] будет действительным, но это будет макрухом. Так передано в Мухыт ас-Сарахсий.

وَلَا تُعَادُ الْخُطْبَةُ بَعْدَ الصَّلَاةِ كَذَا في فَتَاوَى قَاضِي خَانْ

Хутбу после [праздничного] намаза заново не проводят [если уже её провели до него]. Так передано в Фатава Кадый Хан.

الْمُسْتَحَبُّ أَنْ يُصَلِّيَ أَرْبَعًا بَعْدَ الرُّجُوعِ إلَى مَنْزِلِهِ كَذَا في الزَّادِ

Является мустахаббом прочитать четыре [ракаата нафль намаза] после возвращения к себе домой [с праздничного намаза]. Так передано в аз-Зад.

إذَا قَضَى صَلَاةَ الْفَجْرِ قبل صَلَاةِ الْعِيدِ لَا بَأْسَ بِهِ وَلَوْ لم يُصَلِّ صَلَاةَ الْفَجْرِ لَا يَمْنَعُ جَوَازَ صَلَاةِ الْعِيدِ وَكَذَا يَجُوزُ قَضَاءُ الْفَوَائِتِ الْقَدِيمَةِ قَبْلَهَا لَكِنْ لو قَضَاهَا بَعْدَهَا فَهُوَ أَحَبُّ وَأَوْلَى هَكَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة نَاقِلًا عن الْحُجَّةِ

Если возместить утренний намаз [после восхода солнца] до праздничного намаза, то в этом нет проблем.

Если [сахиб ат-тартиб] не совершил утренний намаз, то это не будет препятствовать действительности праздничного намаза [если этот сахиб ат-тартиб прочитает праздничный намаз раньше того, как возместит утренний]. Также допустимо восполнять давние пропущенные [фард и ваджиб] намазы до него [после восхода солнца до праздничного намаза], однако, если их восполнять после него, то это будет лучше и предпочтительнее. Таким образом сказано в ат-Татархания в качестве передачи из аль-Худжджа.

وَوَقْتُ صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ من حِينِ تَبْيَضُّ الشَّمْسُ إلَى أَنْ تَزُولَ كَذَا في السِّرَاجِيَّةِ وَكَذَا في التَّبْيِينِ

Время праздничных намазов — от времени, когда белеет солнце [проходит время карахата], до того, когда оно [начинает] клониться [в сторону заката после зенита] [то есть до времени зухр намаза]. Так передано в ас-Сираджия, и так же передано в ат-Табьин.

وَالْأَفْضَلُ أَنْ يُعَجَّلَ الْأَضْحَى وَيُؤَخَّرَ الْفِطْرُ كَذَا في الْخُلَاصَةِ

Предпочтительно [праздничный намаз Дня] Жертвоприношения читать пораньше, а [праздничный намаз Дня] Разговения — попозже. Так передано в аль-Хуляса.

وَيُصَلِّي الْإِمَامُ رَكْعَتَيْنِ فَيُكَبِّرُ تَكْبِيرَةَ الِافْتِتَاحِ ثُمَّ يَسْتَفْتِحُ ثُمَّ يُكَبِّرُ ثَلَاثًا ثُمَّ يَقْرَأُ جَهْرًا ثُمَّ يُكَبِّرُ تَكْبِيرَةَ الرُّكُوعِ فإذا قام إلَى الثَّانِيَةِ قَرَأَ ثُمَّ كَبَّرَ ثَلَاثًا وَرَكَعَ بِالرَّابِعَةِ فَتَكُونُ التَّكْبِيرَاتُ الزَّوَائِدُ سِتًّا ثَلَاثًا في الْأُولَى وَثَلَاثًا في الْأُخْرَى وَثَلَاثٌ أَصْلِيَّاتٌ تَكْبِيرَةُ الِافْتِتَاحِ وَتَكْبِيرَتَانِ لِلرُّكُوعِ فَيُكَبِّرُ في الرَّكْعَتَيْنِ تِسْعَ تَكْبِيرَاتٍ وَيُوَالِي بين الْقِرَاءَتَيْنِ وَهَذِهِ رِوَايَةُ ابْنِ مَسْعُودٍ بها أَخَذَ أَصْحَابُنَا كَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ

Имам проводит два ракаата [праздничного намаза следующий образом]: [сначала он] произносит вступительный такбир, далее начинает [намаз со вступительного поминания Аллаха — дуа «субханака»], затем трижды произносит такбир [поднимая при этом руки как при вступительном такбире], потом читает Коран [Фатиху и доп. суру] вслух, затем произносит такбир [перехода] к поясному поклону [далее завершает первый ракаат как обычно]. Когда он встанет на второй ракаат, он читает Коран [Фатиху и доп. суру также вслух], потом трижды произносит такбир [поднимая при этом руки как при вступительном такбире] и совершает поясной поклон на четвёртом такбире. Таким образом, дополнительных такбиров должно быть шесть: три — в первом ракаате, и три — в последнем ракаате. Также три [такбира] — изначальные: вступительный такбир и два такбира поясного поклона. Получается, что в двух ракаатах он произносит такбир девять раз [помимо такбиров земных поклонов]. Также следуют поддерживать непрерывность между двумя кыраатами [не произносить праздничные такбиры во втором ракаате раньше чтения Корана]. И это [такой способ совершения праздничного намаза] — риваят Ибн Мас’уда [да будет доволен им Аллах]. Именно его избрали [для ифты и личной практики] наши учёные [последователи мазхаба Абу Ханифы]. Так передано в Мухыт ас-Сарахсий.

وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ في الزَّوَائِدِ وَيَسْكُتُ بين كل تَكْبِيرَتَيْنِ مِقْدَارَ ثَلَاثِ تَسْبِيحَاتٍ كَذَا في التَّبْيِينِ

При произнесении дополнительных [праздничных] такбиров следует поднимать руки [как при вступительном такбире] и молчать между каждыми двумя такбирами величину трёх тасбихов. Так передано в ат-Табьин.

وَبِهِ أَفْتَى مَشَايِخُنَا كَذَا في الْغِيَاثِيَّةِ

Согласно именно этому [мнению] наши шейхи дали фатву. Так передано в аль-Гыясия.

وَيُرْسِلُ الْيَدَيْنِ بين التَّكْبِيرَتَيْنِ وَلَا يَضَعُ هَكَذَا في الظَّهِيرِيَّةِ

Между такбирами руки следует опускать по швам, а не складывать [под пупком]. Так передано в аз-Захирия.

ثُمَّ يَخْطُبُ بَعْدَ الصَّلَاةِ خُطْبَتَيْنِ كَذَا في الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ

Далее, после намаза следует произнести две хутбы. Так передано в аль-Джаухара ан-Наййира.

وَيَجْلِسُ بَيْنَهُمَا جَلْسَةً خَفِيفَةً كَذَا في فَتَاوَى قَاضِي خَانْ

Между ними [между двумя праздничными хутбами] [хатыбу] следует немного посидеть. Так передано в Фатава Кадый Хан.

وإذا صَعِدَ الْمِنْبَرَ لَا يَجْلِسُ عِنْدَنَا كَذَا في الْعَيْنِيِّ شَرْحِ الْهِدَايَةِ

При подъёме на минбар [хатыбу] не следует садиться по нашему [ханафитскому] мнению. Так передано в аль-‘Айний шархе аль-Хидая.

وَيَخْطُبُ في عِيدِ الْفِطْرِ بِالتَّكْبِيرِ وَالتَّسْبِيحِ وَالتَّهْلِيلِ وَالتَّحْمِيدِ وَالصَّلَاةِ على النبي صلى اللَّهُ عليه وسلم كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة

В хутбе во время Праздника Разговения следует произносить такбиры, тасбихи, тахлили, тахмиды и салаваты Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Так передано в ат-Татархания.

وَيُسْتَحَبُّ أَنْ يَفْتَتِحَ الْخُطْبَةَ الْأُولَى بِتِسْعِ تَكْبِيرَاتٍ تَتْرَى وَالثَّانِيَةَ بِسَبْعٍ كَذَا في الزَّاهِدِيِّ

Является мустахаббом начинать первую хутбу девятью такбирами, идущими друг за другом, а вторую — семью. Так передано в аз-Захидий.

وَيُعَلِّمَ الناس صَدَقَةَ الْفِطْرِ وَأَحْكَامَهَا وَهِيَ خَمْسَةٌ على من تَجِبُ وَلِمَنْ تَجِبُ وَمَتَى تَجِبُ وَكَمْ تَجِبُ وَمِمَّ تَجِبُ كَذَا في الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ

[Хатыбу во время хутбы в День Разговения] следует обучать людей садаке аль-фитр и её ахкамам. Их [ахкамов садаки аль-фитр] пять:

  1. кому она обязательна (ваджиб);
  2. кому обязательно [её передавать];
  3. когда она становится ваджибом;
  4. сколько [имущества] обязательно [передавать];
  5. из чего [из какого вида имущества] обязательно [её выделять].

Так передано в аль-Джаухара ан-Наййира.

وفي عِيدِ النَّحْرِ يُكَبِّرُ الْخَطِيبُ وَيُسَبِّحُ وَيَعِظُ الناس وَيُعَلِّمُهُمْ أَحْكَامَ الذَّبْحِ وَالنَّحْرِ وَالْقُرْبَانِ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة

В Праздник Забоя (Курбан Байрам) хатыбу следует произносить такбиры, тасбихи, наставлять людей и обучать их ахкамам забоя, закалывания и принесения в жертву. Так передано в ат-Татархания.

وَيُعَلِّمُ تَكْبِيرَ التَّشْرِيقِ كَذَا في الزَّادِ

Также [хатыбу в День Жертвоприношения] следует обучать [прихожан] такбиру ат-ташрик. Так передано в аз-Зад.

وإذا كَبَّرَ الْإِمَامُ بِالْخُطْبَةِ يُكَبِّرُ الْقَوْمُ معه وإذا صلى على النبي صلى اللَّهُ عليه وسلم يُصَلِّي الناس في أَنْفُسِهِمْ امْتِثَالًا لِلْأَمْرِ وَسُنَّةِ الْإِنْصَاتِ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة نَاقِلًا عن الْحُجَّةِ

Когда имам произносит такбиры во время хутбы, прихожане произносят такбиры вместе с ним. Когда [имам] читает салаваты Пророку, мир ему и благословение Аллаха, прихожане благословляют Пророка про себя, подчиняясь повелению [хранить молчание во время хутбы] и суннату слушания [слов имама]. Так сказано в ат-Татархания в качестве передачи из аль-Худжджа.

إذَا اقْتَدَى بِمَنْ لَا يَرَى رَفْعَ الْيَدَيْنِ في تَكْبِيرَاتِ الْعِيدَيْنِ يَرْفَعُ يَدَيْهِ لِأَنَّ هذه مُخَالَفَةٌ يَسِيرَةٌ فَلَا تَخْلُ بِالْمُتَابَعَةِ كَذَا في الْغِيَاثِيَّةِ

Если [ханафит] последовал [в праздничном намазе] за тем, кто не считает правильным поднятие рук во время праздничных такбиров, то ему [всё равно] следует поднимать руки, так как это — небольшое противоречие [действиям имама]. Поэтому [такое противоречие] не нарушит следование [за имамом]. Так передано в аль-Гыясия.

قال مُحَمَّدٌ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى في الْجَامِعِ إذَا دخل الرَّجُلُ مع الْإِمَامِ في صَلَاةِالْعِيدِ وَهَذَا الرَّجُلُ يَرَى تَكْبِيرَاتِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي اللَّهُ تَعَالَى عنهما فَكَبَّرَ الْإِمَامُ غير ذلك اتَّبَعَ الْإِمَامَ إلَّا إذَا كَبَّرَ الْإِمَامُ تَكْبِيرًا لم يُكَبِّرْهُ أَحَدٌ من الْفُقَهَاءِ فَحِينَئِذٍ لَا يُتَابِعُهُ كَذَا في الْمُحِيطِ

Мухаммад, да помилует его Всевышний Аллах, сказал в аль-Джами’: когда какой-то человек вступает вместе с имамом в праздничный намаз, и этот человек считает правильными такбиры [которые были переданы от] Ибн Мас’уда, да будет Всевышний Аллах доволен ими обоими, и имам стал произносить какие-то другие такбиры, то [этому человеку] следует следовать за имамом кроме случая, когда имам произносит такбиры, которые не произносил ни один из факыхов: в таком случае он не следует ему [в этих такбирах]. Так передано в аль-Мухыт.

لَكِنْ هذا إذَا كان بِقُرْبِ الْإِمَامِ يَسْمَعُ التَّكْبِيرَاتِ منه فَأَمَّا إذَا كان بِبُعْدٍ منه يَسْمَعُ من الْمُكَبِّرِينَ يَأْتِي بِجَمِيعِ ما يَسْمَعُ وَإِنْ خَرَجَ من أَقَاوِيلِ الصَّحَابَةِ لِجَوَازِ أَنَّ الْغَلَطَ من الْمُكَبِّرِينَ فَلَوْ تَرَكَ شيئا منها رُبَّمَا كان الْمَتْرُوكُ ما أتى بِهِ الْإِمَامُ كَذَا في الْبَدَائِعِ

Однако, это [вышеприведённое решение имеет место], когда [муктадий] находится поблизости от имама, слыша такбиры [непосредственно] от него. Что же касается случая, когда [муктадий] находится вдалеке от него [от имама], слыша [такбиры лишь] от произносящих такбиры [других муктадиев], то [этому муктадию] следует делать всё то, что он слышит [повторяя все такбиры вместе с остальным джамаатом], даже если [число произнесённых такбиров и место их произнесения] вышло за пределы мнений сподвижников, по причине допустимости того, что данная ошибка исходит от произносящих такбиры [других муктадиев, запутавшихся в них, а не от имама]. Таким образом, если [этот муктадий] оставит что-либо из них [из такбиров, которые он слышит от джамаата], то, возможно, оставленное им будет являться тем, что произнёс имам. Так передано в аль-Бадаи’.

قال مُحَمَّدٌ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى في الْكَبِيرِ وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا دخل مع الْإِمَامِ في صَلَاةِ الْعِيدِ في الرَّكْعَةِ الْأُولَى بَعْدَمَا كَبَّرَ الْإِمَامُ تَكْبِيرَ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي اللَّهُ تَعَالَى عنهما سِتَّ تَكْبِيرَاتٍ فَدَخَلَ معه وهو في الْقِرَاءَةِ وَالرَّجُلُ يَرَى تَكْبِيرَاتِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي اللَّهُ عنهما فإنه يُكَبِّرُ بِرَأْيِ نَفْسِهِ في هذه الرَّكْعَةِ حَالَ ما يَقْرَأُ الْإِمَامُ وفي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ يَتْبَعُ رَأْيَ الْإِمَامِ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة

Мухаммад, да помилует его Всевышний Аллах, сказал в аль-Кябир: если некий человек вступил в праздничный намаз вместе с имамом в первом ракаате после того, как имам произнёс такбиры Ибн ‘Аббаса, да будет Всевышний Аллах доволен ими обоими, в виде шести такбиров [один такбир — вступительный, и пять — дополнительных праздничных], и, получается, что он он вступил вместе с ним [вместе с имамом в намаз] в то время, как [имам] находится в кыраате [уже приступил к чтению Корана, завершив чтение такбиров], а этот человек считает более правильными такбиры Ибн Мас’уда [то, что их должно быть три, а не пять], да будет Аллаха доволен ими обоими, то [этому человеку] в этом [первом] ракаате следует произнести такбиры согласно своему мнению [следуя риваяту Ибн Мас’уда, а не Ибн ‘Аббаса], пока имам читает Коран. А во втором ракаате, ему следует следовать мнению имама [в количестве и месте произнесения праздничных такбиров]. Так передано в ат-Татархания.

وَلَوْ انْتَهَى رَجُلٌ إلَى الْإِمَامِ في الرُّكُوعِ في الْعِيدَيْنِ فإنه يُكَبِّرُ لِلِافْتِتَاحِ قَائِمًا فَإِنْ أَمْكَنَهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالتَّكْبِيرَاتِ وَيُدْرِكَ الرُّكُوعَ فَعَلَ وَيُكَبِّرُ على رَأْيِ نَفْسِهِ وَإِنْ لم يُمْكِنْهُ رَكَعَ وَاشْتَغَلَ بِالتَّكْبِيرَاتِ عِنْدَ أبي حَنِيفَةَ وَمُحَمَّدٍ رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى هَكَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ

Если человек присоединится к имаму во время поясного поклона в праздничные дни, то ему следует произнести вступительный такбир стоя. [Далее] если он может [успеть] произнести [праздничные] такбиры [стоя] и успеть на поясной поклон [до того, как имам выйдет с него], то ему следует сделать это. При этом такбиры ему следует произносить согласно своему собственному мнению [следуя фатве своего мазхаба]. А если он не может [успеть произнести праздничные такбиры и опуститься в поясной поклон до того, как имам выйдет с него], то ему следует совершить поясной поклон и заняться произнесением [праздничных] такбиров [уже во время поясного поклона] по мнению Абу Ханифы и Мухаммада, да помилует их Всевышний Аллах. Таким образом передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж.

وَلَا يَرْفَعُ يَدَيْهِ إذَا أتى بِتَكْبِيرَاتِ الْعِيدِ في الرُّكُوعِ كَذَا في الْكَافِي

При произнесении праздничных такбиров во время поясного поклона не нужно поднимать руки. Так передано в аль-Кафи.

وَلَوْ رَفَعَ الْإِمَامُ رَأْسَهُ بَعْدَمَا أَدَّى بَعْضَ التَّكْبِيرَاتِ فإنه يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيُتَابِعُ الْإِمَامَ وَتَسْقُطُ عنه التَّكْبِيرَاتُ الْبَاقِيَةُ كَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ

Если имам поднимет голову [с поясного поклона] после того, как [опоздавший муктадий] произнёс часть [праздничных] такбиров, то [этому муктадию] следует [также] поднять голову [завершив поясной поклон] и последовать за имамом, а оставшиеся [непроизнесёнными праздничные] такбиры с него спадают. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж.

وَلَوْ أَدْرَكَهُ في الْقَوْمَةِ لَا يَقْضِي فيها لِأَنَّهُ يَقْضِي الرَّكْعَةَ الْأُولَى مع التَّكْبِيرَاتِ وَاللَّاحِقُ يُكَبِّرُ بِرَأْيِ إمَامِهِ كَمَنْ شَرَعَ مع الْإِمَامِ وَنَامَ فَانْتَبَهَ يُكَبِّرُ بِرَأْيِ الْإِمَامِ لِأَنَّهُ كَأَنَّهُ خَلْفَ الْإِمَامِ بِخِلَافِ الْمَسْبُوقِ كَذَا في الْكَافِي

Если [мудрик] присоединился к нему [к имаму в первом ракаате] во время каумы (стояния между поясным и земным поклонами), то [этот мудрик] не восполняет [праздничные такбиры] в ней [в кауме], так как он [все равно] будет восполнять первый ракаат вместе с [праздничными] такбирами.

Ляхыку следует произносить такбиры согласно мнению [мазхаба, которому следует] его имам подобно тому, кто вступил в намаз вместе с имамом и, уснув, проснулся: ему [также] следует произносить такбиры согласно мнению имама, так как он как будто бы находится позади имама в отличие от масбука.

إذَا أَدْرَكَ الْإِمَامَ في صَلَاةِ الْعِيدِ بَعْدَ ما تَشَهَّدَ الْإِمَامُ قبل أَنْ يُسَلِّمَ أو بَعْدَمَا سَلَّمَ قبل أَنْ يَسْجُدَ لِلسَّهْوِ أو بَعْدَمَا سَجَدَ لِلسَّهْوِ ولم يُسَلِّمْ الْإِمَامُ فإنه يَقُومُ وَيَقْضِي صَلَاةَ الْعِيدِ وَمِنْ الْمَشَايِخِ من قال الْمَذْكُورُ قَوْلُ أبي حَنِيفَةَ وَأَبِي يُوسُفَ رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى فَأَمَّا على قَوْلِ مُحَمَّدٍ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى لَا يَصِيرُ مُدْرِكًا كَصَلَاةِ الْجُمُعَةِ وَمِنْهُمْ من قال هذا بِلَا خِلَافٍ وهو الصَّحِيحُ كَذَا في الظَّهِيرِيَّةِ

Тому, кто присоединился к имаму во время праздничного намаза:

  • после того, как имам прочитал ташаххуд, но до того, как [имам] дал салям;
  • или после того, как [имам] дал салям, но до того, как [имам] совершил суджуд ас-сахв;
  • или после того, как [имам] совершил суджуд ас-сахв, но имам ещё не дал [второй окончательный] салям

следует встать и дочитать праздничный намаз [то есть его праздничный намаз будет действителен и не превратится в нафль].

Из шейхов были те, кто сказал, что упомянутое [решение] — это мнение Абу Ханифы и Абу Юсуфа, да помилует их Всевышний Аллах. Что же касается мнения Мухаммада, да помилует его Всевышний Аллах, то [вышеупомянутый мудрик] не станет успевшим на [на праздничный намаз] подобно [тому, как он не стал бы успевшим на] джума намаз [в аналогичной ситуации]. Среди них [шейхов ханафитов] также были те, кто передал это без какого-либо расхождения во мнениях [возможно, имеется в виду то, что Мухаммад согласился с Абу Ханифой и Абу Юсуфом, да помилует их Всевышний Аллах. Аллах знает лучше]. И это — правильное мнение. Так передано в аз-Захирия.

في الْأَنْفَعِ تَكْبِيرَةُ الرُّكُوعِ في صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ من الْوَاجِبَاتِ لِأَنَّهَا من تَكْبِيرَاتِ الْعِيدِ وَتَكْبِيرَاتُ الْعِيدِ وَاجِبَةٌ وفي النَّافِعِ وَكَذَا تَجِبُ رِعَايَةُ لَفْظِ التَّكْبِيرِ في الِافْتِتَاحِ حتى يَجِبَ سُجُودُ السَّهْوِ إذَا قال اللَّهُ أَجَلُّ أو أَعْظَمُ في صَلَاةِ الْعِيدِ دُونَ غَيْرِهَا وإذا نَسِيَ الْإِمَامُ تَكْبِيرَاتِ الْعِيدِ حتى قَرَأَ فإنه يُكَبِّرُ بَعْدَ الْقِرَاءَةِ أو في الرُّكُوعِ ما لم يَرْفَعْ رَأْسَهُ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة

В аль-Анфа’ сказано: такбиры поясных поклонов в праздничных намазах относятся к числу ваджибов [намаза], так как они входят в число праздничных такбиров, а праздничные такбиры — ваджиб.

В ан-Нафи’ сказано: также является ваджибом соблюдение формулировки такбира [говорить именно «Аллааху Акбар», а не что-то иное] при вступлении в намаз. Поэтому, если сказать «Аллааху аджалль» или «[Аллааху] А’зам» в праздничном намазе, а не в каком-то другом намазе, то станет ваджибом совершить суджуд ас-сахв.

Если имам, забыв прочитать праздничные такбиры [в первом ракаате], прочитает Коран, то ему следует произнести эти такбиры после чтения Корана или во время поясного поклона, пока он не поднял голову [выйдя с поклона]. Так передано в ат-Татархания.

وَتُؤَخَّرُ صَلَاةُ عِيدِ الْفِطْرِ إلَى الْغَدِ إذَا مَنَعَهُمْ من إقَامَتِهَا عُذْرٌ بِأَنْ غُمَّ عليهم الْهِلَالُ وَشُهِدَ عِنْدَ الْإِمَامِ بَعْدَ الزَّوَالِ أو قَبْلَهُ بِحَيْثُ لَا يُمْكِنُ جَمْعُ الناس قبل الزَّوَالِ أو صَلَّاهَا في يَوْمِ غَيْمٍ فَظَهَرَ أنها وَقَعَتْ بَعْدَ الزَّوَالِ وَلَا تُؤَخَّرُ إلَى بَعْدِ الْغَدِ وَالْإِمَامُ لو صَلَّاهَا مع الْجَمَاعَةِ وَفَاتَتْ بَعْضَ الناس لَا يَقْضِيهَا من فَاتَتْهُ خَرَجَ الْوَقْتُ أو لم يَخْرُجْ هَكَذَا في التَّبْيِينِ

Намаз Праздника Разговения может быть отложен до следующего дня, если им [жителям] помешала совершить его какая-то помеха [которая может быть расценена как уважительная причина]; как если бы молодой месяц [шавваля] скрылся от них [в виду погодных условий], и свидетельство о нём было сообщено имаму после зенита солнца или до него, но таким образом [настолько незадолго до зенита], что не было возможным собрать людей до зенита; или [имам] провёл его в пасмурный день, и потом стало ясным то, что он [праздничный намаз] пришёлся на время после зенита.

На более поздний же день [спустя два дня] [праздничный намаз Дня Разговения] переносить нельзя.

Если имам прочитал его [праздничный намаз] вместе с джамаатом, а часть людей пропустила его, то тот, кто упустил его, не сможет восполнить его вне зависимости от того, вышло ли время или не вышло. Таким образом передано в ат-Табьин.

وإذا حَدَثَ عُذْرٌ يَمْنَعُ من الصَّلَاةِ في يَوْمِ الْأَضْحَى صَلَّاهَا من الْغَدِ وَبَعْدَ الْغَدِ وَلَا يُصَلِّيهَا بَعْدَ ذلك كَذَا في الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ

Если произошла некая помеха, которая помешала провести [праздничный] намаз в День Жертвоприношения, то его [праздничный намаз] можно прочитать на следующий день, а также в день после следующего дня [завтра и послезавтра]. Но после этого его читать уже нельзя. Так передано в аль-Джаухара ан-Наййира.

ثُمَّ الْعُذْرُ هَهُنَا لِنَفْيِ الْكَرَاهَةِ حتى لو أَخَّرُوهَا إلَى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ من غَيْرِ عُذْرٍ جَازَتْ الصَّلَاةُ وقد أَسَاءُوا وفي الْفِطْرِ لِلْجَوَازِ حتى لو أَخَّرُوهَا إلَى الْغَدِ من غَيْرِ عُذْرٍ لَا يَجُوزُ هَكَذَا في التَّبْيِينِ

Далее, помеха [совершению праздничного намаза Дня Жертвоприношения] здесь [понимается как уважительная причина] для отсутствия карахата [в отсрочке]. Поэтому, если [жители] отсрочат его на третий день [Курбан байрама] без какой-либо уважительной причины, то [праздничный] намаз будет действительным, но они совершат дурной поступок. А в День Разговения [уважительная причина отсрочки нужна] для действительности. Поэтому, если он отсрочат его на следующий день без уважительной причины, то [их праздничный намаз] не будет действителен. Таким образом передано в ат-Табьин.

وَوَقْتُهَا من الْغَدِ كَوَقْتِهَا من الْيَوْمِ الْأَوَّلِ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة

Его [отсроченного праздничного намаза] время на следующий день такое же, как и его время в первый день [от восхода солнца после карахата до зенита солнца]. Так передано в ат-Татархания.

إمَامٌ صلى بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْعِيدِ يوم الْفِطْرِ على غَيْرِ وُضُوءٍ وَعَلِمَ بِذَلِكَ قبل الزَّوَالِ أَعَادَ الصَّلَاةَ وَإِنْ عَلِمَ بَعْدَ الزَّوَالِ خَرَجَ من الْغَدِ وَصَلَّى فَإِنْ لم يَعْلَمْ حتى زَالَتْ الشَّمْسُ من الْغَدِ لم يَخْرُجْ وَإِنْ كان ذلك في عِيدِ الْأَضْحَى فَعَلِمَ بَعْدَ الزَّوَالِ وقد ذَبَحَ الناس جَازَ ذَبْحُ من ذَبَحَ وَيَخْرُجُ من الْغَدِ وَيُصَلِّي وَكَذَا إنْ عَلِمَ في الْيَوْمِ الثَّانِي صلى بِالنَّاسِ ما لم تَزُلْ الشَّمْسُ فَإِنْ عَلِمَ بَعْدَمَا زَالَتْ في الْيَوْمِ الثَّالِثِ لَا يُصَلِّي بَعْدَ ذلك فَإِنْ عَلِمَ يوم النَّحْرِ قبل الزَّوَالِ نَادَى في الناس بِالصَّلَاةِ وَجَازَ ذَبْحُ من ذَبَحَ قبل الْعِلْمِ وَمَنْ ذَبَحَ بَعْدَ الْعِلْمِ لَا يَجُوزُ ذَبْحُهُ حتى تَزُولَ الشَّمْسُ كَذَا في فَتَاوَى قَاضِي خَانْ

Если имам провёл праздничный намаз для людей в День Разговения без омовения и узнал об этом до зенита, то ему следует провести намаз заново [оповестив и собрав людей]. Если он узнал после зенита, то ему следует выйти [и объявить о повторном проведении праздничного намаза] на следующий день и провести намаз. Если же он не узнал до тех пор, пока не прошёл зенит солнца на следующий [после уразы байрама] день, то ему не следует выходить [и тревожить людей по этому вопросу].

Если это имело место в День Жертвоприношения, и он узнал после зенита, а люди уже принесли в жертву [животных], то жертвоприношения тех, кто зарезал животных, будут действительными. [Имаму же] следует выйти на следующий день и провести [праздничный намаз повторно]. Также, если он узнал во второй день, то он [повторно] проводит намаз для людей, пока солнце не отклонилось [от зенита в сторону заката]. Если он узнал после того, как [солнце] отклонилось [от зенита] в третий день, то он уже не проводит намаз после этого. Если он узнал в [первый] День Забоя до зенита, то он созывает людей на намаз, а жертвоприношение тех, кто принёс жертву до того, как он узнал, будет действительным. А у тех, кто будет забивать после того, как он узнал, жертвоприношение не будет действительным, пока солнце не отклонится [от зенита]. Так передано в Фатава Кадый Хан.

وَتُقَدَّمُ صَلَاةُ الْعِيدِ على صَلَاةِ الْجِنَازَةِ إذَا اجْتَمَعَتَا وَتُقَدَّمُ صَلَاةُ الْجِنَازَةِ على الْخُطْبَةِ كَذَا في الْقُنْيَةِ

Если [праздничный намаз и джаназа намаз] пришлись на одно время, то праздничный намаз совершается ранее джаназа намаза. А джаназа намаз совершается раньше [праздничной] хутбы. Так передано в аль-Кунья.

وَالتَّعْرِيفُ وهو أَنْ يَجْتَمِعَ الناس يوم عَرَفَةَ في بَعْضِ الْمَوَاضِعِ تَشَبُّهًا بِالْوَاقِفِينَ بِعَرَفَةَ ليس بِشَيْءٍ كَذَا في التَّبْيِينِ

Та’риф, являющийся сбором людей в день Арафа в некоторых местах, подражая [паломникам], стоящим на Арафате, ничем не является [никак не приблизит к Аллаху]. Так передано в ат-Табьин.

وَمِمَّا يَتَّصِلُ بِذَلِكَ تَكْبِيرَاتُ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ الْكَلَامُ في تَكْبِيرَاتِ التَّشْرِيقِ في مَوَاضِعَ الْأَوَّلُ في صِفَتِهِ وَالثَّانِي في عَدَدِهِ وَمَاهِيَّتِهِ وَالثَّالِثُ في شُرُوطِهِ وَالرَّابِعُ في وَقْتِهِ أَمَّا صِفَتُهُ فإنه وَاجِبٌ وَأَمَّا عَدَدُهُ وَمَاهِيَّتُهُ فَهُوَ أَنْ يَقُولَ مَرَّةً وَاحِدَةً اللَّهُ أَكْبَرُ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَاَللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ وَلِلَّهِ الْحَمْدُ وَأَمَّا شُرُوطُهُ فَإِقَامَةٌ وَمِصْرٌ وَمَكْتُوبَةٌ وَجَمَاعَةٌ مُسْتَحَبَّةٌ هَكَذَا في التَّبْيِينِ

Также к числу вопросов, примыкающих к этому [к теме праздничных намазов], относятся такбиры дней ташрика. Разногласия касательно такбиров ташрика имеют место в нескольких местах:

  1. в его [ташрик такбира] описании (хукме);
  2. в его количестве и форме;
  3. в его условиях;
  4. в его времени

Что касается его описания, то он является ваджибом. Что касается его количества и формы, то это — один раз сказать: «اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَاَللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ وَلِلَّهِ الْحَمْدُ«. Что касается его условий [условий его обязательности], то это — быть мукымом, [находиться в] городе, [то, чтобы это было после] предписанной (фард) молитвы, [чтобы был] джамаат, [соответствующий] мустахаббу [джамаат, не являющийся мустахаббом, — это джамаат, целиком, включая имама, состоящий из женщин или рабов]. Таким образом передано в ат-Табьин.

وَلَا تُشْتَرَطُ الْحُرِّيَّةُ وَالسُّلْطَانُ عِنْدَ أبي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى على الْأَصَحِّ هَكَذَا في مِعْرَاجِ الدِّرَايَةِ

Согласно самому правильному мнению по решению Абу Ханифы наличие свободы [от рабства] и [разрешения] султана не является необходимым условием [для обязательности ташрик такбиров]. Таким образом передано в Ми’радж ад-Дирая.

وَأَمَّا وَقْتُهُ فَأَوَّلُهُ عَقِيبَ صَلَاةِ الْفَجْرِ من يَوْمِ عَرَفَةَ وَآخِرُهُ في قَوْلِ أبي يُوسُفَ وَمُحَمَّدٍ رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى عَقِيبَ صَلَاةِ الْعَصْرِ من آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ هَكَذَا في التَّبْيِينِ

Что касается его времени, то его первое [произношение] — сразу вслед за [фардом] утреннего намаза в День Арафы, а последнее его [произношение] согласно мнению Абу Юсуфа и Мухаммада, да помилует их Всевышний Аллах, — сразу вслед за [фардом] аср намаза в последний из дней ташрика [13-день Зуль-Хиджы]. Таким образом передано в ат-Табьин.

وَالْفَتْوَى وَالْعَمَلُ في عَامَّةِ الْأَمْصَارِ وَكَافَّةِ الْأَعْصَارِ على قَوْلِهِمَا كَذَا في الزَّاهِدِيِّ

Дача фетв и практика во всех городах и во все века [касательно дней произнесения такбиров ташрика] идёт по их мнению [мнению Абу Юсуфа и Мухаммада]. Так передано в аз-Захидий.

وَيَنْبَغِي أَنْ يُكَبِّرَ مُتَّصِلًا بِالسَّلَامِ حتى لو تَكَلَّمَ أو أَحْدَثَ مُتَعَمِّدًا سَقَطَ كَذَا في التَّهْذِيبِ

Такбир [ташрика] следует произносить немедленно после саляма. Поэтому, если [во время последнего сидения перед салямом] заговорить или преднамеренно оскверниться [выйдя из намаза без саляма], то [обязанность произнесения такбира ташрика] спадает. Так передао в ат-Тахзиб.

وَلَا يُكَبِّرُ عَقِيبَ الْوِتْرِ وَعَقِيبَ صَلَاةِ الْعِيدِ وَمَنْ نَسِيَ صَلَاةً من أَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَذَكَرَهَا في أَيَّامِ التَّشْرِيقِ من تِلْكَ السَّنَةِ قَضَاهَا وَكَبَّرَ كَذَا في الْخُلَاصَةِ

Такбир [ташрика] не произносится после витра и после праздничного намаза. Тому, кто забыл совершить какой-то намаз из дней ташрика, а потом вспомнил о нём в те же дни ташрика того же года, следует восполнить его и произнести [после него] такбир [ташрика]. Так передано в аль-Хуляса.

وإذا فَاتَتْهُ صَلَاةٌ قبل هذه الْأَيَّامِ فَقَضَاهَا فيها لَا يُكَبِّرُ وَكَذَا لو فَاتَتْهُ صَلَاةٌ في أَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَقَضَاهَا في غَيْرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ أو قَضَاهَا في أَيَّامِ التَّشْرِيقِ من قَابِلٍ لَا يُكَبِّرُ عَقِيبَهَا وَبِالِاقْتِدَاءِ يَجِبُ على الْمَرْأَةِ وَالْمُسَافِرِ وَالْمَرْأَةُ تُخَافِتُ بِالتَّكْبِيرِ وَكَذَا يَجِبُ على الْمَسْبُوقِ وَيُكَبِّرُ بَعْدَمَا مَضَى ما فَاتَهُ وَلَوْ تَرَكَ الْإِمَامُ التَّكْبِيرَ يُكَبِّرُ الْمُقْتَدِي وَيَنْتَظِرُ الْمُقْتَدِي الْإِمَامَ حتى يَأْتِيَ بِشَيْءٍ يَقْطَعُ التَّكْبِيرَ وَهِيَ الْأَشْيَاءُ التي تَقْطَعُ الْبِنَاءَ كَالْخُرُوجِ من الْمَسْجِدِ وَالْحَدَثِ الْعَمْدِ وَالْكَلَامِ كَذَا في التَّبْيِينِ

Если [человек] пропустил какой-то намаз до текущих дней [ташрика], то он восполняет его в них [в дни ташрика], не произнося такбир.

Также, если он пропустил намаз в дни ташрика, а восполняет их в другие дни или восполняет их в дни ташрика в следующем [году], то он не произносит такбир после него.

При следовании же за имамом [ташрик такбир] становится ваджибом женщинам и путникам. Женщинам положено произносить такбир тихим шёпотом.

Также такбир является ваджибом масбуку, который должен произносить его после того, как пройдёт [будет восполнено] то, что он упустил.

Если имам оставил чтение такбира, то муктадиям следует произнести такбир [самим]. При этом муктадиям следует подождать, пока имам не совершит что-либо, прерывающее такбир. Это могут быть такие вещи, которые отрезают возможность совершения бинаъ [продолжения намаза], наподобие выхода из мечети, преднамеренного осквернения и разговора. Так передано в ат-Табьин.

وإذا أَحْدَثَ الْإِمَامُ بَعْدَ السَّلَامِ قبل التَّكْبِيرِ الْأَصَحُّ أَنَّهُ يُكَبِّرُ وَلَا يَخْرُجُ لِلطَّهَارَةِ كَذَا في الْخُلَاصَةِ

Если имам осквернился после саляма до такбира, то самым правильным является мнение, что ему следует произнести такбир, а не [сразу] выходить для очищения [от осквернения]. Так передано в аль-Хуляса.

Конец главы о праздничных намазах

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - %D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0-700x109.png

Напоминаем вам, что перевод текста не может быть полностью идентичен самому тексту в виду необходимости интерпретации слов автора переводчиком. Однако, мы приложили усилия и надеемся, что нам удалось максимально приблизить текст перевода к тексту оригинала.

Если вы нашли неточности перевода или хотите предложить свой более оптимальный вариант перевода просьба обратиться на один из указанных здесь адресов обратной связи.

Если вам понравилось качество проделанной нами работы, просим совершить за нас дуа перед Всевышним Аллахом.

Остальные главы Фатава Хиндия, а также других книг вы можете найти здесь.

Адреса проекта

Генеральный ният проекта здесь: https://youtu.be/_x5y6JBCOxU — это краткий видео обзор генеральной задумки проекта

Домашняя страница проекта здесь: https://getfatwa.info

Узнать о том, как можно поспособствовать усилению интенсивности и скорости развития проекта, можно здесь: https://getfatwa.info/support

Youtube канал проекта: https://www.youtube.com/channel/UC2bEJjgx1MBs4ckTx3kD2Zw

Среда проекта в Telegram:

  • основной канал проекта «Get Fatwa»: https://t.me/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
  • канал «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_fatawa_hindiyyah
  • канал «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_radd_al_muhtar
  • канал «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_ilaus_sunan
  • чат-группа «Get Fatwa — обсуждение»: https://t.me/getfatwa_chat

Среда проекта в Viber:

Среда проекта ВКонтакте:

  • основная странница проекта «Get Fatwa»: https://vk.com/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
  • страница «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_fatawa_hindiyyah
  • страница «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_radd_al_muhtar
  • страница «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_ilaus_sunan

Канал проекта в Яндекс.Дзен: zen.yandex.ru/id/5ef0facd17ce5161df20f2ad

Среда проекта в WhatsApp:

image_pdfсформировать PDFimage_printсформировать страницу для печати

Оставить комментарий