الْبَابُ الرَّابِعُ في صِفَةِ الصَّلَاةِ
Четвёртая глава [Книги намаза] — об описании намаза.
هذا الْبَابُ مُشْتَمِلٌ على خَمْسَةِ فُصُولٍ
Данная глава содержит в себе пять разделов.
الْفَصْلُ الْأَوَّلُ في فَرَائِضِ الصَّلَاةِ
Первый раздел [главы об описании намаза] — о фардах [рукнах] намаза.
وَهِيَ سِتٌّ
Их [фардов намаза] — шесть.
منها التَّحْرِيمَةُ
Из их числа [из числа фардов намаза] — тахрима [вступительный такбир].
وَهِيَ شَرْطٌ عِنْدَنَا حتى أَنَّ من يُحْرِمُ لِلْفَرَائِضِ كان له أَنْ يُؤَدِّيَ التَّطَوُّعَ هَكَذَا في الْهِدَايَةِ وَلَكِنَّهُ يُكْرَهُ لِتَرْكِ التَّحَلُّلِ عن الْفَرْضِ بِالْوَجْهِ الْمَشْرُوعِ
Она [тахрима] является шартом по нашему мнению [видимо, автор имеет в виду себя и ту часть ханафитских шейхов, которые относили тахриму ко внешним фардам намаза (шартам), а не ко внутренним (рукнам). Аллах знает лучше]. Поэтому [в виду того, что тахрима — внешний фард, а не внутренний], у того, кто произносит тахриму для фард намазов, есть право совершить добровольный намаз [изменив ният с фарда на нафль сразу после произнесения тахримы]. Так передано в аль-Хидая (الْهِدَايَة). Однако, это будет макрухом по причине оставления выхода из фард намаза установленным Шариатом способом [дав салям].
وَأَمَّا بِنَاءُ الْفَرْضِ على تَحْرِيمَةِ فَرْضٍ آخَرَ فَلَا يَجُوزُ إجْمَاعًا وَكَذَا بِنَاءُ الْفَرْضِ على تَحْرِيمَةِ النَّفْلِ كَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Что же касается надстройки (бинаъ) фард намаза на тахриму другого фард намаза [когда человек, например, произнёс тахриму для зухр намаза, а потом изменил ният на аср намаз], то это не будет действительным единогласно (иджма). Также [не будет действительна] бинаъ (надстройка) фард намаза на тахриму нафль намаза. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
وَلَوْ أَحْرَمَ حَامِلًا لِلنَّجَاسَةِ فَأَلْقَاهَا عِنْدَ فَرَاغِهِ منها أو مَكْشُوفَ الْعَوْرَةِ فَسَتَرَهَا عِنْدَ فَرَاغِهِ من التَّكْبِيرِ بِعَمَلٍ يَسِيرٍ أو شَرَعَ في التَّكْبِيرِ قبل ظُهُورِ الزَّوَالِ ثُمَّ ظَهَرَ عِنْدَ فَرَاغِهِ منها أو مُنْحَرِفًا عن الْقِبْلَةِ فَاسْتَقْبَلَ عِنْدَ فَرَاغِهِ منها جَازَ هَكَذَا في الْبَحْرِ الرَّائِقِ
Если человек:
- произнёс тахриму, имея на себе наджасу, и он отбросил её [наджасу] во время её [тахримы] завершения;
- [произнёс тахриму] имея открытый аурат, и он прикрыл его во время завершения такбира лёгким движением;
- начал произносить такбир до проявления заваля [окончания зенита солнца, когда время зухр намаза ещё не зашло], а потом он [заваль] проявился во время её [тахримы] окончания;
- [начал произносить такбир] будучи отклонившимся от Кыблы, и он обратился в её сторону во время её окончания:
[то намаз во всех вышеперечисленных случаях] будет действительным. Таким образом передано в аль-Бахр ар-Раик (الْبَحْر الرَّائِق).
وَلَوْ شَرَعَ بِالتَّسْبِيحِ أو بِالتَّهْلِيلِ صَحَّ وَلَكِنَّ الْأَوْلَى أَنْ يَشْرَعَ بِالتَّكْبِيرِ كَذَا في التَّبْيِينِ
Если начать [намаз] тасбихом [сказав СубхаанаЛлаах (пречист Аллах/слава Аллаху)] или тахлилем [сказав Ля иляяха илляЛлаах (нет Бога кроме Аллаха)], то [намаз] будет действительным, однако, предпочтительнее начинать такбиром. Так передано в ат-Табьин (التَّبْيِين).
وَهَلْ يُكْرَهُ الشُّرُوعُ بِغَيْرِهِ اخْتَلَفَ الْمَشَايِخُ بَعْضُهُمْ قالوا يُكْرَهُ وهو الْأَصَحُّ هَكَذَا في الذَّخِيرَةِ وَالْمُحِيطِ وَالظَّهِيرِيَّةِ
Так порицается ли (макрух) начинать [намаз] не им [не такбиром, а какими-то другими словами]? Шейхи [ханафитские факыхи] разошлись во мнениях: некоторые из них сказали, что порицается [а другие сказали, что нет — не порицается]. И оно [первое мнение] более верное (الْأَصَح). Таким образом передано в аз-Захира (الذَّخِيرَة), аль-Мухыт (الْمُحِيط) и в аз-Захирия (الظَّهِيرِيَّة).
ثُمَّ الْأَصْلُ عِنْدَ أبي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ أَنَّ ما تَجَرَّدَ لِلتَّعْظِيمِ من أَسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى جَازَ الِافْتِتَاحُ بِهِ نَحْوُ اللَّهُ إلَهٌ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَلَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ كَذَا في التَّبْيِينِ
Далее, основой [вынесения решений по данной тематике] у Абу Ханифы (да смилуется над ним Аллах) [было то], что [намаз] можно начинать теми из имён Всевышнего Аллаха, что были выделены для возвеличивания [особо подходят для возвеличивания]. Как, например, [сказать] «اللَّهُ إلَهٌ» (Аллах есть Бог), «سُبْحَانَ اللَّهِ» (пречист Аллах), «لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ» (нет Бог кроме Аллаха). Так передано в ат-Табьин (التَّبْيِين).
وَكَذَا الْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إلَهَ غَيْرُهُ وَتَبَارَكَ اللَّهُ هَكَذَا في الْمُحِيطِ
Также [будет действительным вступление в намаз словами] الْحَمْدُ لِلَّهِ (хвала Аллаху), «لَا إلَهَ غَيْرُهُ» (нет бога кроме Него), «تَبَارَكَ اللَّهُ» (благословенен Аллах). Таким образом передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط).
وَكَذَا إذَا قال اللَّهُ أَجَلُّ أو أَعْظَمُ أو الرَّحْمَنُ أَكْبَرُ أَجْزَأَهُ عِنْدَهُمَا أَمَّا إذَا قال ابْتِدَاءً أَجَلُّ أو أَعْظَمُ أو أَكْبَرُ ولم يَقْرِنْ اسْمَ اللَّهِ بِهَذِهِ الصِّفَاتِ لَا يَصِيرُ شَارِعًا بِالْإِجْمَاعِ هَكَذَا في الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ وَالسِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Также [если вступить в намаз словами] «اللَّهُ أَجَلُّ» (Аллах — самый Величественный) или «أَعْظَمُ» ([Аллах] — самый Великий) или «الرَّحْمَنُ أَكْبَرُ» (Милостивый [Аллах] — самый Великий), этого будет достаточно [намаз будет действителен] по их мнению [возможно, имеются в виду Абу Ханифы и Абу Юсуф, Аллах знает лучше]. Если же в начале [намаза] сказать «أَجَلُّ«, или «أَعْظَمُ«, или «أَكْبَرُ«, не соединив эти эпитеты с именем Аллаха, то человек не будет вступившим [в намаз] единогласно (иджма). Таким образом передано в аль-Джаухара ан-Наййира (الْجَوْهَرَة النَّيِّرَة) и в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
وَلَوْ قال اللَّهُمَّ يَصِيرُ شَارِعًا عِنْدَ الْفُقَهَاءِ كَذَا في الْخُلَاصَةِ وَفَتَاوَى قَاضِي خَانْ وهو الْأَصَحُّ كَذَا في الْمُحِيطَيْنِ
Если человек [вступая в намаз] скажет «اللَّهُمَّ» (О, Аллах), он станет вступившим в намаз по мнению факыхов. Так передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة) и Фатава Кадый Хан (فَتَاوَى قَاضِي خَانْ). И оно [данное мнение] наиболее верное (الْأَصَح) — так передано в двух Мухытах [المحيط البرهاني и مُحِيط السَّرَخْسِي].
وَلَوْ ذَكَرَ الِاسْمَ دُونَ الصِّفَةِ بِأَنْ قال اللَّهُ أو الرَّحْمَنُ أو الرَّبُّ ولم يَرُدَّ عليه يَصِيرُ شَارِعًا عِنْدَ أبي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ كَذَا في التَّبْيِينِ وهو الصَّحِيحُ
Если человек упомянет имя [Аллаха] без атрибута, сказав «اللَّه«, или «الرَّحْمَن«, или «الرَّب«, и не ответит на него [опустит «хабар» (сказуемое)], он станет начавшим намаз по мнению Абу Ханифы (да смилуется над ним Аллах). Так передано в ат-Табьин (التَّبْيِين). И оно [данное решение] является верным (الصَّحِيح).
ثُمَّ اخْتَلَفَتْ الرِّوَايَاتُ وَالْمَشَايِخُ أَنَّ الشُّرُوعَ عِنْدَهُ بِالْأَسْمَاءِ الْخَاصَّةِ أو بها وَبِالْمُشْتَرَكَةِ كَالرَّحِيمِ وَالْكَرِيمِ وَالْأَظْهَرُ وَالْأَصَحُّ أَنَّهُ بِكُلِّ اسْمٍ من أَسْمَائِهِ كَذَا ذَكَرَهُ الْكَرْخِيُّ وَأَفْتَى بِهِ الْمَرْغِينَانِيُّ هَكَذَا في الزَّاهِدِيِّ
Далее, риваяты разнятся и шейхи разошлись во мнениях, было ли по его мнению [мнению Абу Ханифы] вступление в намаз [возможным] особыми именами [Аллаха, которыми нельзя именовать творения такими, как Аллах и ар-Рахман] или ими и общими [именами, которыми можно как поминать Аллаха, так и именовать творения] такими, как ар-Рахым (الرَّحِيم), аль-Карим (الْكَرِيم) и аль-Азхар (الْأَظْهَر). Наиболее верное (الْأَصَح) [мнение], что оно [вступление в намаз возможно] всеми именами из числа Его имён. Так упомянул его [данный вопрос] аль-Кархый (الْكَرْخِي). И аль-Маргынаний (الْمَرْغِينَانِي) давал фетву по нему [по данному мнению]. Так передано в аз-Захидий (الزَّاهِدِي).
وَلَوْ افْتَتَحَ بِاللَّهُمَّ اغْفِرْ لي لَا يَصِحُّ لِأَنَّهُ ليس بِتَعْظِيمٍ خَالِصٍ بَلْ هو مَشُوبٌ بِحَاجَةِ الْعَبْدِ كَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ
Если вступить в намаз словами «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لي» (О, Аллах, прости меня), то [намаз] не будет действителен, так как она [данная фраза] не является чистым возвеличиванием, а имеет примесь нужды раба. Так передано в Мухыт ас-Сарахсий (مُحِيط السَّرَخْسِي).
وإذا قال أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ أو أَعُوذُ بِاَللَّهِ أو إنَّا لِلَّهِ أو لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إلَّا بِاَللَّهِ أو ما شَاءَ اللَّهُ كان لَا يَصِيرُ شَارِعًا هَكَذَا في الْمُحِيطِ
Если человек скажет «أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ» (прошу прощения у Аллаха), или «أَعُوذُ بِاَللَّهِ» (прибегаю к защите Аллаха), или «إنَّا لِلَّهِ» (поистине, мы принадлежим Аллаху), или «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إلَّا بِاَللَّهِ» (нет силы и мощи, кроме как от Аллаха), или «ما شَاءَ اللَّهُ كان» (будет так, как пожелал Аллах), то он не станет вступившим в намаз. Таким образом передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط).
وَلَوْ كَبَّرَ مُتَعَجِّبًا ولم يُرِدْ بِهِ التَّعْظِيمَ أو أَرَادَ بِهِ جَوَابَ الْمُؤَذِّنِ لم يُجْزِئْهُ وَإِنْ نَوَى كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة
Если человек возвеличит Аллаха из удивления, не имея при это в виду возвеличивание, или желая тем самым ответить муаззину, этого не будет достаточным [вступление в намаз не будет действительным], даже если он при этом намеревался [начать намаз этим такбиром]. Так передано в ат-Татархания (التَّتَارْخَانِيَّة).
وَلَوْ قال بِسْمِ اللَّهِ الرحمن الرَّحِيمِ لَا يَصِيرُ شَارِعًا كَذَا في التَّبْيِينِ
Если человек скажет «بِسْمِ اللَّهِ الرحمن الرَّحِيمِ» (с именем Аллаха Милостивого Милосердного) [вместо вступительного такбира], он не станет вступившим в намаз. Так передано в ат-Табьин (التَّبْيِين).
وَلَوْ قال اللَّهُ أَكْبَرُ مع أَلِفِ الِاسْتِفْهَامِ لَا يَصِيرُ شَارِعًا بِالِاتِّفَاقِ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة نَاقِلًا عن الصَّيْرَفِيَّةِ
Если человек скажет «اللَّهُ أَكْبَرُ» с вопросительным алифом [«АаааЛлааху акбар» — разве Аллах велик?], он не станет начавшим намаз единогласно. Так сказано в ат-Татархания (التَّتَارْخَانِيَّة) в качестве передачи из ас-Сайрафийя (الصَّيْرَفِيَّةِ) [более того, если человек намерено добавит вопросительный алиф (хамзу), зная об искажении им смысла такбира, он станет муртаддом, так как такой вопрос будет иметь смысл отрицания и издевательства].
وَلَوْ قال اللَّهُ أَكْبَرُ بِالْكَافِ الْفَارِسِيَّةِ يَصِيرُ شَارِعًا كَذَا في الْمُحِيطِ
Если человек скажет «اللَّهُ أَكْبَر» (Аллах велик) с персидской буквой Ка [исказив артикуляцию арабской буквы Каф], он станет начавшим намаз. Так передано в аль-Мухыт (المحيط البرهاني في الفقه النعماني).
وَلَا يَصِيرُ شَارِعًا بِالتَّكْبِيرِ إلَّا في حَالَةِ الْقِيَامِ أو فِيمَا هو أَقْرَبُ إلَيْهِ من الرُّكُوعِ هَكَذَا في الزَّاهِدِيِّ
И не станет человек начавшим намаз посредством произнесения такбира, кроме как в состоянии стояния или в том, что является наиболее близким к нему [к стоянию] из поясного поклона (руку’). Таким образом передано в аз-Захидий (الزَّاهِدِي).
حتى لو كَبَّرَ قَاعِدًا ثُمَّ قام لَا يَصِيرُ شَارِعًا في الصَّلَاةِ وَيَجُوزُ افْتِتَاحُ التَّطَوُّعِ قَاعِدًا مع الْقُدْرَةِ على الْقِيَامِ كَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ
Поэтому, если человек произнесёт такбир сидя, а потом встанет, он не станет начавшим намаз. Однако допустимо вступление в добровольный намаз сидя вместе с возможностью к стоянию [без уважительной причины]. Так передано в Мухыт ас-Сарахсий (مُحِيط السَّرَخْسِي).
وَيُحْرِمُ مُقَارِنًا لِتَحْرِيمَةِ الْإِمَامِ عِنْدَ أبي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ وَعِنْدَهُمَا بَعْدَمَا أَحْرَمَ وَالْفَتْوَى على قَوْلِهِمَا هَكَذَا في الْمَعْدِنِ
[Муктадию] следует произносить тахриму параллельно с тахримой имама по мнению Абу Ханифы (да смилуется над ним Аллах). А по их мнению [мнению Абу Юсуфа и Мухаммада] [муктадию следует произносить тахриму] после того, как [имам] произнёс тахриму. Фатва же даётся по их мнению [мнению двух учеников]. Таким образом передано в аль-Ма’дин (الْمَعْدِن).
قِيلَ لَا خِلَافَ في الْجَوَازِ وهو الصَّحِيحُ وَإِنَّمَا الْخِلَافُ في الْأَوْلَوِيَّةِ هَكَذَا في التَّبْيِينِ
Сказали, что нет разногласия в действительности [следования: и тот и другой вариант допустимы]. И оно [данное мнение о допустимости обоих вариантов] правильное (الصَّحِيح). Разногласие имеет место лишь в вопросе предпочтительности. Таким образом передано в ат-Табьин (التَّبْيِين).
وَالْمُقَارَنَةُ على قَوْلِهِ كَمُقَارَنَةِ حَرَكَةِ الْخَاتَمِ وَالْأُصْبُعِ وَالْبُعْدِيَّةُ على قَوْلِهِمَا أَنْ يُوصِلَ الْمُقْتَدِي هَمْزَةَ اللَّهِ بِرَاءِ أَكْبَرَ كَذَا في الْمُصَفَّى في بَابِ الْحَنَفِيَّةِ
Параллельность [такбиров муктадия и имама] согласно его мнению [мнению Абу Ханифы] подобно параллельности движения кольца и пальца [также как кольцо на пальце приходит в движение одновременно с пальцем, также и муктадию следует моментально последовать за имамом в такбире]. А отставание [муктадия от имама в такбире] согласно их мнению [мнению двух учеников] — это соединение муктадием хамзы из слова «Аллах» с буквой Ра из слова «Акбар» [в момент произнесения имамом буквы Ра муктадию следует начать произносить такбир]. Так передано в аль-Мусаффа (الْمُصَفَّى) в разделе ханафизма [в разделе, передающем положения ханафитского фикха].
فَإِنْ قال الْمُقْتَدِي اللَّهُ أَكْبَرُ وَوَقَعَ قَوْلُهُ اللَّهُ مع الْإِمَامِ وَقَوْلُهُ أَكْبَرُ وَقَعَ قبل قَوْلِ الْإِمَامِ ذلك قال الْفَقِيهُ أبو جَعْفَرٍ الْأَصَحُّ أَنَّهُ لَا يَكُونُ شَارِعًا عِنْدَهُمْ وَكَذَا لو أَدْرَكَ الْإِمَامَ في الرُّكُوعِ فقال اللَّهُ أَكْبَرُ إلَّا أَنَّ قَوْلَهُ اللَّهُ كان في قِيَامِهِ وَقَوْلَهُ أَكْبَرُ وَقَعَ في رُكُوعِهِ لَا يَكُونُ شَارِعًا في الصَّلَاةِ وَأَجْمَعُوا على أَنَّ الْمُقْتَدِيَ لو فَرَغَ من قَوْلِهِ اللَّهُ قبل فَرَاغِ الْإِمَامِ من ذلك لَا يَكُونُ شَارِعًا في الصَّلَاةِ في أَظْهَرِ الرِّوَايَاتِ كَذَا في الْخُلَاصَةِ
Если муктадий скажет «اللَّهُ أَكْبَرُ«, и его слово «اللَّهُ» совпадёт вместе с имамом [произнесёт его вместе с ним], а его слово «أَكْبَرُ» произойдёт [будет произнесено] раньше произнесения этого имамом, то аль-Факых Абу Джа’фар сказал, что наиболее верное (الْأَصَح) [мнение в данном вопросе будет то], что он не станет начавшим намаз по их мнению [мнению имамов].
Также, если он присоединится к имаму в поясном поклоне (руку’), сказав «اللَّهُ أَكْبَرُ«, единственное, его слово «اللَّهُ» будет в положении стоя, а его слово «أَكْبَرُ» придётся на руку’, то он не станет начавшим намаз.
[Факыхи] сошлись на мнении, что согласно наиболее ясным риваятам, если муктадий завершит произнесение слова «اللَّهُ» до завершения имамом этого, то он не будет начавшим намаз. Таким образом передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
إنْ كَبَّرَ قبل إمَامِهِ فَالصَّحِيحُ أَنَّهُ إنْ نَوَى الِاقْتِدَاءَ بِهِ لَا يَصِيرُ شَارِعًا وَإِنْ لم يَنْوِ الِاقْتِدَاءَ بِهِ يَصِيرُ شَارِعًا في صَلَاةِ نَفْسِهِ هَكَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ
Если [муктадий] произнесёт [вступительный] такбир до своего имама, то верным (الصَّحِيح) является то, что, если он намеревался следовать за ним, то он не станет начавшим намаз; если же он не намеревался следовать за ним, то он станет начавшим свой собственный намаз [без джамаата]. Таким образом передано в Мухыт ас-Сарахсий (مُحِيط السَّرَخْسِي).
أَمَّا فَضِيلَةُ تَكْبِيرَةِ الِافْتِتَاحِ فَتَكَلَّمُوا في وَقْتِ إدْرَاكِهَا وَالصَّحِيحُ أَنَّ من أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ الْأُولَى فَقَدْ أَدْرَكَ فَضِيلَةَ تَكْبِيرَةِ الِافْتِتَاحِ كَذَا في الْحَصْرِ في بَابِ أبي يُوسُفَ
Что же касается достоинства вступительного такбира [особой награды тому, кто вступает в фард намаз вместе с имамом, не опоздав на джамаат], то [учёные] вели дискуссии касательно времени вступления в неё [когда именно нужно успеть вступить в намаз, чтобы считаться получившим вышеупомянутую особую награду от Аллаха]. Верным (الصَّحِيح) является то, что тот, кто успел на первый рака’ат, тот застал достоинство вступительного такбира. Так передано в аль-Хаср (الْحَصْر) в разделе Абу Юсуфа.
وَلَوْ أَدْرَكَ الْإِمَامَ وهو رَاكِعٌ فَكَبَّرَ قَائِمًا وهو يُرِيدُ تَكْبِيرَةَ الرُّكُوعِ جَازَتْ صَلَاتُهُ وَلَغَتْ نِيَّتُهُ هَكَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ
Если [муктадий] присоединился к имаму, совершавшему поясной поклон, и он произнес такбир стоя, желая тем самым произнести такбир поясного поклона [а не вступительный такбир], то его намаз будет действительным, однако, его ният станет недействительным [видимо, имеется в виду, что его намаз зачтётся как нафиль, а не фард; Аллах знает лучше]. Таким образом передано в Мухыт ас-Сарахсий (مُحِيط السَّرَخْسِي).
وَلَوْ كَبَّرَ بِالْفَارِسِيَّةِ جَازَ هَكَذَا في الْمُتُونِ سَوَاءٌ كان يُحْسِنُ الْعَرَبِيَّةَ أو لَا إلَّا أَنَّهُ إذَا كان يُحْسِنُهَا يُكْرَهُ وَعَلَى قَوْلِ أبي يُوسُفَ وَمُحَمَّدٍ رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى لَا يَجُوزُ إذَا كان يُحْسِنُ الْعَرَبِيَّةَ هَكَذَا في الْمُحِيطِ
Если [молящийся] произнесёт такбир на персидском языке, [его намаз] будет действительным. Таким образом передано в текстах [авторитетных ханафитских книг]. Без разницы, хорош он в арабском [в артикуляции арабских букв] или нет. Единственное, если он хорош в нём, это будет макрухом. Согласно же мнению Абу Юсуфа и Мухаммада (да смилуется над ними Всевышний Аллах) [его намаз] не будет действителен, если он хорош в арабском. Таким образом передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط).
وَعَلَى هذا الْخِلَافِ جَمِيعُ أَذْكَارِ الصَّلَاةِ من التَّشَهُّدِ وَالْقُنُوتِ وَالدُّعَاءِ وَتَسْبِيحَاتِ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَكَذَا كُلُّ ما ليس بِعَرَبِيَّةٍ كَالتُّرْكِيَّةِ وَالزِّنْجِيَّةِ وَالْحَبَشِيَّةِ وَالنَّبَطِيَّةِ هَكَذَا في فَتَاوَى قَاضِي خَانْ
Аналогичны этому различию во мнениях [между имамами о том, будет ли действителен намаз у того, кто использует иной язык помимо арабского, умея при этом корректно произносить арабские слова] все азкары [поминания Аллаха] намаза, в том числе ташаххуд, кунут, ду’а (мольбы), а также тасбихи поясного и земного поклонов [если человек может их спокойно прочитать на арабском, но читает на другом языке, то по мнению Абу Ханифы это будет порицаемым (макрух), но намаз будет действительным; по мнению же учеников такой намаз не будет действительным].
Также и всё то, что не является арабским языком, как, например, турецкий, негритянский [африканский], эфиопский и набатейский языки [имеет такой же хукм, как и персидский язык]. Таким образом передано в Фатава Кадый Хан (فَتَاوَى قَاضِي خَانْ).
وفي الْمَبْسُوطِ الْوَبَرِيُّ وَالْأَخْرَسُ وَالْأُمِّيُّ الذي لَا يُحْسِنُ شيئا يَصِيرُ شَارِعًا بِالنِّيَّةِ وَلَا يَلْزَمُهُ التَّحْرِيكُ بِاللِّسَانِ كَذَا في التَّبْيِينِ
А в аль-Мабсут аль-Уабарий (الْمَبْسُوط الْوَبَرِي) [сказано следующее: ] немой и неграмотный [не умеющий писать и читать], который не может ничего корректно произносить станет начавшим намаз посредством нията, и ему не обязательно шевелить языком [имитировать артикуляцию]. Так передано в ат-Табьин (التَّبْيِين).
وَمِنْهَا الْقِيَامُ
Также из их числа [из числа фардов намаза] — стояние.
وهو فَرْضٌ في صَلَاةِ الْفَرْضِ وَالْوِتْرِ هَكَذَا في الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ وَالسِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
И оно [стояние] является фардом в фард намазах и витр намазе [в нафль намазах стояние не является фардом] . Таким образом передано в аль-Джаухара ан-Наййира (الْجَوْهَرَة النَّيِّرَة) и в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
وَفَرْضُهُ يَتَأَدَّى بِأَدْنَى ما يَنْطَلِقُ عليه الِاسْمُ كَذَا في الْكَافِي في آخِرِ فَصْلِ الْقِرَاءَةِ
Его фард [фард стояния] выполняется минимальным [количеством времени, проведённым стоя], к которому применимо название [стояния] [если человек пробыл в положении стоя такое количество времени, за которое смотрящий на него человек может определить его как стоящего] [обычно минимальное время стояния обозначается как время произнесения одного тасбиха]. Так передано в аль-Кафи (الْكَافِي) в конце раздела о кыраате.
وَحَدُّ الْقِيَامِ أَنْ يَكُونَ بِحَيْثُ إذَا مَدَّ يَدَيْهِ لَا يَنَالُ رُكْبَتَيْهِ وَيُكْرَهُ الْقِيَامُ على إحْدَى الْقَدَمَيْنِ من غَيْرِ عُذْرٍ وَتَجُوزُ الصَّلَاةُ وَلِلْعُذْرِ لَا يُكْرَهُ كَذَا في الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ وَالسِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Критерий [принимаемого] стояния — это то, чтобы при вытягивании рук они не касались колен [чтобы спина была прямой или несильно согнутой]. Порицается (макрух) стояние на одной из ног без уважительной причины (‘узр), но намаз при этом будет действительным. А [если стоять на одной ноге] по уважительной причине макруха не будет. Так передано в аль-Джаухара ан-Наййира (الْجَوْهَرَة النَّيِّرَة) и ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
وَمِنْهَا الْقِرَاءَةُ
Также из их числа [из числа фардов намаза] — чтение [Корана].
وَفَرْضُهَا عِنْدَ أبي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ يَتَأَدَّى بِآيَةٍ وَاحِدَةٍ وَإِنْ كانت قَصِيرَةً كَذَا في الْمُحِيطِ وفي الْخُلَاصَةِ وهو الْأَصَحُّ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة
И фардом его [минимально допустимым количеством кыраата] по мнению Абу Ханифы (да смилуется над ним Аллах) — это совершение [чтения хотя бы] одного аята, даже если он короткий. Так передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط) и аль-Хуляса (الْخُلَاصَة), и он [данный риваят] — наиболее достоверный (الْأَصَح) — так передано в ат-Татархания (التَّتَارْخَانِيَّة).
وَالْمُكْتَفِي بها مُسِيءٌ كَذَا في الْوِقَايَةِ
Но довольствующийся им [чтением всего лишь одного аята] поступает дурно [оставив ваджиб чтения суры аль-Фатиха и добавочной суры]. Так передано в аль-Викая (الْوِقَايَة).
ثُمَّ عِنْدَهُ إذَا قَرَأَ آيَةً قَصِيرَةً هِيَ كَلِمَاتٌ أو كَلِمَتَانِ نحو قَوْله تَعَالَى ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ نَظَرَ يَجُوزُ بِلَا خِلَافٍ بين الْمَشَايِخِ فَلَوْ قَرَأَ آيَةً هِيَ كَلِمَةٌ وَاحِدَةٌ كَ مُدْهَامَّتَانِ أو آيَةً هِيَ حَرْفٌ كَصَادْ نُونْ قَافْ فيه اخْتِلَافٌ بين الْمَشَايِخِ كَذَا في الْمُصَفَّى وَالْأَصَحُّ أَنَّهُ لَا يَجُوزُ كَذَا في شَرْحِ الْمَجْمَعِ لِابْنِ الْمَلَكِ وَهَكَذَا في الظَّهِيرِيَّةِ وَالسِّرَاجِ الْوَهَّاجِ وَفَتْحِ الْقَدِيرِ
Далее, по его мнению [по мнению Абу Ханифы], если прочитать один короткий аят, являющийся множеством слов [от трёх и более] или двумя словами, наподобие слов Всевышнего «ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ» («Да сгинет он! Как он рассчитал?!» [19 аят суры аль-Муддассир — пример аята, состоящего из трёх и более слов]) «ثُمَّ نَظَرَ» («Затем он задумался» [21 аят суры аль-Муддассир — пример аята, состоящего из двух слов]), [намаз «технически»] будет действителен без разногласия между шейхами [однако, такой намаз всё равно придётся перечитывать в виду оставления ваджиба чтения суры аль-Фатиха и добавочной суры].
Если же прочитать аят, являющийся одним словом, как, например, «مُدْهَامَّتَانِ» («[два сада] тёмно[-зелёно]го цвета» [64 аят суры ар-Рахман]), или аят, являющийся одной буквой, как «صَادْ» [первый аят суры Сад], «نُونْ» [первый аят суры аль-Калям] и «قَافْ» [первый аят суры Каф], то в этом есть расхождение во мнениях между шейхами [будет ли такой намаз номинально действительным или нет]. Так передано в аль-Мусаффа (الْمُصَفَّى). Наиболее же верное (الْأَصَح) [мнение состоит в том], что он [такой намаз] не будет действителен. Так передано в Шархе аль-Маджма’ (شَرْح الْمَجْمَع) Ибн Маляка. И таким же образом передано в аз-Захирия (الظَّهِيرِيَّة), ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج) и Фатх аль-Кадир (فَتْح الْقَدِير).
إذَا قَرَأَ آيَةً طَوِيلَةً في الرَّكْعَتَيْنِ نحو آيَةِ الْكُرْسِيِّ وَآيَةِ الْمُدَايَنَةِ الْبَعْضَ في رَكْعَةٍ وَالْبَعْضَ في أُخْرَى عَامَّتُهُمْ على أَنَّهُ يَجُوزُ كَذَا في الْمُحِيطِ وهو الْأَصَحُّ كَذَا في الْكَافِي وَمُنْيَةِ الْمُصَلِّي
Если прочитать длинный аят в двух ракаатах, наподобие аята аль-Курсий [255 аят суры аль-Бакара] и аята аль-Мудаяна [аят о правилах предоставления верующими друг другу денежных средств в долг — самый длинный аят в Священном Коране, находится в суре аль-Бакара под номером 282 на её предпоследней странице] одну часть в одном ракаате, а другую часть — в другом, то общее их мнение [общее мнение шейхов] на том, что это допустимо. Так передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط), и это наиболее верное (الْأَصَح) [мнение] — так передано в аль-Кафи (الْكَافِي) и Мунья аль-Мусалли (مُنْيَةِ الْمُصَلِّي).
وَأَمَّا حَدُّ الْقِرَاءَةِ فَنَقُولُ تَصْحِيحُ الْحُرُوفِ أَمْرٌ لَا بُدَّ منه فَإِنْ صَحَّحَ الْحُرُوفَ بِلِسَانِهِ ولم يُسْمِعْ نَفْسَهُ لَا يَجُوزُ وَبِهِ أَخَذَ عَامَّةُ الْمَشَايِخِ هَكَذَا في الْمُحِيطِ وهو الْمُخْتَارُ هَكَذَا في السِّرَاجِيَّةِ وهو الصَّحِيحُ هَكَذَا في النُّقَايَةِ
Что же касается критерия [действительности] кыраата, то мы говорим, что корректное произношение букв — это обязательное условие. Если человек корректно произнёс буквы языком, но сам себя не слышал [свой шёпот при тихом чтении], то [намаз с таким кыраатом] не будет действителен. И именно его [данное решение] шейхи избрали общепринятым мнением. Таким образом передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط). И оно [данное мнение] является избранным (الْمُخْتَار) — таким образом передано в ас-Сираджия (السِّرَاجِيَّة). И оно [данное мнение] является верным (الصَّحِيح) — таким образом передано в ан-Нукая (النُّقَايَة).
وَعَلَى هذا نَحْوُ التَّسْمِيَةِ على الذَّبِيحَةِ وَالِاسْتِثْنَاءِ في الْيَمِينِ وَالطَّلَاقِ وَالْعَتَاقِ وَالْإِيلَاءِ وَالْبَيْع
Наподобие этого [принципа определения действительности кыраата шёпотом выносится решение о действительности]:
- упоминания имени Аллах над жертвенным животным [если при забое животного басмалу («бисмиЛляях Аллааху Акбар») произнести про себя, не слыша своего шёпота, забой будет недействительным и мясо животного не будет дозволенным в пищу];
- оговорки в клятве [когда говорят, например, «клянусь, я никогда не буду есть баранье мясо», а потом шёпотом делают оговорку «если перееду жить на Марс»: если оговорка была произнесена про себя, и человек сам себя не слышал, его оговорка не будет действительна, и он будет обязан держать клятву, либо искуплять клятву, если окажется не в силах её сдержать];
- [оговорки в] таляке (разводе);
- [оговорки в] освобождении раба;
- [оговорки в] принесении клятвы [об оставлении интимной близости с супругой в течении определённого периода (4 месяца). Взято с сайта arabiclexicon в качестве передачи из Китаб ат-Та’рифат аль-Джурджаний (كتاب التعريفات للشريف الجرجاني)];
- [оговорки в] торговле.
وَأَمَّا مَحِلُّ الْقِرَاءَةِ فَفِي الْفَرَائِضِ الرَّكْعَتَانِ هَكَذَا في الْمُحِيطِ
Что касается места [обязательного] кыраата, то в фард намазах — это два ракаата. Таким образом передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط).
ثُنَائِيًّا كان أو ثُلَاثِيًّا أو رُبَاعِيًّا وَسَوَاءٌ كَانَتَا أُولَيَيْنِ أو أُخْرَيَيْنِ أو مُخْتَلِفَتَيْنِ هَكَذَا في شَرْحِ النُّقَايَةِ لِلشَّيْخِ أبي الْمَكَارِمِ حتى لو لم يَقْرَأْ في وَاحِدَةٍ منه أو قَرَأَ في وَاحِدَةٍ فَقَطْ فَسَدَتْ صَلَاتُهُ كَذَا في الشُّمُنِّيِّ شَرْحِ النُّقَايَةِ
Будь он [этот фард намаз] двухракаатным, трёхракаатным, или четырёхракаатным. И нет разницы два ли это первых ракаата, или последних, или разных [в разброс: первый и третий, например, или четвёртый и второй]. Таким образом передано в Шарх ан-Нукая (شَرْح النُّقَايَة) шейха Абу Макарим. Поэтому если не прочитать Коран в одном [ракаате] из него [из фард намаза] или прочитать только в одном [ракаате], такой намаз будет испорчен. Так передано в аль-Шуманний — Шархе ан-Нукая (الشُّمُنِّيِ شَرْح النُّقَايَة) [однако, совершать кыраат в фард намазах именно в первых двух ракаатах является ваджибом; поэтому в случае непреднамеренного перенесения кыраата на последующие ракааты необходимо совершить саджда ас-сахв в конце намаза].
وفي الْوِتْرِ وَالنَّفَلِ الرَّكَعَاتُ كُلُّهَا هَكَذَا في الْمُحِيطِ
А в витре и нафиль намазах [место обязательного чтения Корана] — это все ракааты. Таким образом передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط).
وَلَوْ قَرَأَ في حَالَةِ النَّوْمِ الْأَصَحُّ أَنَّهُ لَا يَجُوزُ كَذَا في الظَّهِيرِيَّةِ
Если прочитать [Коран] в состоянии сна [уснув в процессе совершения намаза], то наиболее верное (الْأَصَح) [решение для данной ситуации] — это то, что [такой кыраат] не будет действителен. Так передано в аз-Захирия (الظَّهِيرِيَّة).
وَلَا تَجُوزُ الْقِرَاءَةُ بِالْفَارِسِيَّةِ إلَّا بِعُذْرٍ عِنْدَ أبي يُوسُفَ وَمُحَمَّدٍ رَحِمَهُمَا اللَّهُ وَبِهِ يُفْتَى هَكَذَا في شَرْحِ النُّقَايَةِ لِلشَّيْخِ أبي الْمَكَارِمِ
Не допустим кыраат на персидском языке кроме как по уважительной причине (‘узр) [человек совсем недавно принял Ислам и ещё не привык к арабскому произношению и так далее] по мнению Абу Юсуфа и Мухаммада (да смилуется над ними Аллах). И по нему [по этому мнению] даётся фатва. Таким образом передано в Шарх ан-Нукая (شَرْحالنُّقَايَة) Шейха Абу Карима.
وَيَجُوزُ عِنْدَ أبي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ بِالْفَارِسِيَّةِ وَبِأَيِّ لِسَانٍ كان وهو الصَّحِيحُ وَيُرْوَى رُجُوعُهُ إلَى قَوْلِهِمَا وَعَلَيْهِ الِاعْتِمَادُ هَكَذَا في الْهِدَايَةِ وفي الْأَسْرَارِ هو اخْتِيَارِي وفي التَّحْقِيقِ هو مُخْتَارُ عَامَّةِ الْمُحَقِّقِينَ وَعَلَيْهِ الْفَتْوَى كَذَا في شَرْحِ النُّقَايَةِ لِلشَّيْخِ أبي الْمَكَارِمِ وهو الْأَصَحُّ هَكَذَا في مَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ
А по мнению Абу Ханифы (да смилуется над ним Аллах) [кыраат] на персидском и на любом другом языке [помимо арабского] допустим. И он [данный риваят] достоверен (الصَّحِيح). Также передаётся его отказ [отказ Абу Ханифы от своего мнения] в пользу их мнения [мнения учеников]. И на него [на сообщение об отказе от своего мнения] полагаются [факыхи]. Таким образом передано в аль-Хидая (الْهِدَايَة). В аль-Асрар (الْأَسْرَار) [сказано, что] «оно [данное мнение] — мой выбор». А в ат-Тахкык (التَّحْقِيق) [сказано]: оно [данное мнение] — общепринятый выбор исследователей (мухаккыков). И именно по нему даётся фатва — так передано в Шарх ан-Нукая шейха Абу аль-Макарим. И оно [данное решение] — наиболее верное (الْأَصَح) — таким образом передано в Маджма’ аль-Бахрейн (مَجْمَع الْبَحْرَيْن).
وَمِنْهَا الرُّكُوعُ
Также из их числа [из числа фардов намаза] — руку’ (поясной поклон).
وَقَدْرُ الْوَاجِبِ من الرُّكُوعِ ما يَتَنَاوَلُهُ الِاسْمُ بَعْدَ أَنْ يَبْلُغَ حَدَّهُ وهو أَنْ يَكُونَ بِحَيْثُ إذَا مَدَّ يَدَيْهِ نَالَ رُكْبَتَيْهِ كَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Обязательная величина совершения руку’ — это то, что включает в себе его название [что можно в принципе назвать поясным поклоном, а не лёгким наклоном корпуса вперёд; передаётся, что для его действительности необходимо задержаться в нём хотя бы на время произнесения одного тасбиха] после того, как человек достигнет его минимального критерия. А он [минимальный критерий корректного исполнения руку’] — это то, чтобы при вытягивании рук они достигали колен. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
إذَا لم يَرْكَعْ وَذَهَبَ من الْقِيَامِ إلَى السُّجُودِ بِغَيْرِ السُّنَّةِ بِأَنْ خَرَّ كَالْجَمَلِ فَذَلِكَ الِانْحِنَاءُ يُجْزِئُ عن الرُّكُوعِ وَالْأَحْدَبُ إذَا بَلَغَتْ حُدُوبَتُهُ الرُّكُوعَ يُشِيرُ بِرَأْسِهِ لِلرُّكُوعِ كَذَا في الْخُلَاصَةِ وَالتَّجْنِيسِ
Если не сделав руку’ [полноценным образом] уйти со стояния на суджуд (земной поклон) без соблюдения Сунны, упав ниц на колени подобно верблюду, то такой поклон будет достаточен в качестве руку’ [возможно, имеется в виду совершение руку’ частично без выпрямления спины и полноценной задержки в нём; Аллах знает лучше].
Горбатому человек, у которого горбатость достигла руку’ [его спина настолько искривилась, что в обычном состоянии он выглядит так, как будто делает руку’], следует делать знак головой [возможно, имеется в виду кивание головой] для [обозначения] поясного поклона. Так передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة) и ат-Таджнис (التَّجْنِيس).
وَأَمَّا وَقْتُهُ فَبَعْدَمَا فَرَغَ من الْقِرَاءَةِ وهو الْأَصَحُّ هَكَذَا في الْمُحِيطِ
Что касается его времени [времени исполнения поясного поклона], то [оно наступает] после завершения кыраата. И оно [данное мнение] — наиболее верное (الْأَصَح). Таким образом передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط).
وَمِنْهَا السُّجُودُ
Также из их числа [из числа фардов намаза] — суджуд (земной поклон).
السُّجُودُ الثَّانِي فَرْضٌ كَالْأَوَّلِ بِإِجْمَاعِ الْأُمَّةِ كَذَا في الزَّاهِدِيِّ
Второй суджуд является фардом, как и первый, согласно иджме уммы. Так передано в аз-Захидий (الزَّاهِدِي).
وَكَمَالُ السُّنَّةِ في السُّجُودِ وَضْعُ الْجَبْهَةِ وَالْأَنْفِ جميعا وَلَوْ وَضَعَ أَحَدَهُمَا فَقَطْ إنْ كان من عُذْرٍ لَا يُكْرَهُ وَإِنْ كان من غَيْرِ عُذْرٍ فَإِنْ وَضَعَ جَبْهَتَهُ دُونَ أَنْفِهِ جَازَ إجْمَاعًا وَيُكْرَهُ إنْ كان بِالْعَكْسِ فَكَذَلِكَ عِنْدَ أبي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ وَقَالَا لَا يَجُوزُ وَعَلَيْهِ الْفَتْوَى وَلَوْ وَضَعَ خَدَّهُ أو ذَقَنَهُ لَا يَجُوزُ لَا في حَالَةِ الْعُذْرِ وَلَا في غَيْرِهَا إلَّا أَنَّهُ في حَالَةِ الْعُذْرِ بِهِمَا يُومِئُ إيمَاءً وَلَا يَسْجُدُ كَذَا في خِزَانَةِ الْمُفْتِينَ
Полноценное [следование] Сунне в суджуде — это прижаться лбом и носом [к полу/земле] вместе [положить голову так, чтобы во время пребывания в суджуде нос и лоб оба были прижаты к земле на протяжении времени произнесения тасбихов]. Если прижаться только одним из них [только лбом или только носом], то:
- если это было по уважительной причине, то это не будет макрухом;
- если это было без уважительной причины, то:
- если прижаться лбом без носа, это будет допустимо согласно иджме, однако, это будет макрухом;
- а если наоборот [прижаться только носом без лба] то будет также [допустимо, но с макрухом] по мнению Абу Ханифы (да смилуется над ним Аллах); А [Абу Юсуф и Мухаммад] сказали, что это [такой суджуд] не будет действительным; и именно по нему [по мнению учеников] даётся фатва.
Если прижаться щекой или подбородком, то [такой суджуд] не будет действителен ни в состоянии ‘узра, ни в другом состоянии [когда ‘узра нет], Единственное [что будет приемлемым], когда человек в состоянии ‘узра в отношении их [лба и носа], ему следует совершать [земной поклон] жестами [символическими наклонами корпуса], не совершая [полноценное] саджда. Так передано в Хызяна аль-Муфтин (خِزَانَة الْمُفْتِين).
وَإِنَّمَا يَجُوزُ الِاقْتِصَارُ على الْأَنْفِ إذَا سَجَدَ على ما صَلُبَ منه وَأَمَّا إذَا سَجَدَ على ما لَانَ منه وهو الْأَرْنَبَةُ فَلَا يَجُوزُ كَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ وَالْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ
Ограничиться носом [при наличии ‘узра со лбом] можно только тогда, когда саджда совершается на его твёрдую [костяную] часть. Что же касается того, когда саджда совершается на мягкую [хрящевую] часть, являющуюся кончиком, то это не допустимо. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج) и аль-Джаухара ан-Наййира (الْجَوْهَرَة النَّيِّرَة).
وَلَوْ سَجَدَ على الْحَشِيشِ أو التِّبْنِ أو على الْقُطْنِ أو الطَّنْفَسَةِ أو الثَّلْجِ إنْ اسْتَقَرَّتْ جَبْهَتُهُ وَأَنْفُهُ وَيَجِدُ حَجْمَهُ يَجُوزُ وَإِنْ لم تَسْتَقِرَّ لَا وَلَوْ سَجَدَ على الْعَجَلَةِ إنْ كانت على الْبَقَرَةِ لَا يَجُوزُ وَإِنْ كانت على الْأَرْضِ يَجُوزُ كَالسَّجْدَةِ على السَّرِيرِ وَلَوْ سَجَدَ على الْعِرْزَالِ وهو بِالْفَارِسِيَّةِ كَازَّهُ يَجُوزُ كَالسَّرِيرِ هَكَذَا في الْخُلَاصَةِ
Если сделать саджда на траву или солому или на хлопок, или ковёр, или снег, то, если лоб и нос могут утвердиться [найти опору на их поверхности], и можно ощутить их объём/размер [они достаточно твёрдые], то [такой суджуд] будет действителен. Если же они [нос и лоб] не могут утвердится [поверхность под ними проваливается из-за тяжести головы], то нет [такая саджда не будет действительной].
Если сделать саджда на повозку, то, если она [повозка] была на корове [когда корова запряжена в повозку], [суджуд] не будет действительным; а если она была на земле, то [суджуд] будет действителен подобно суджуду на кровать.
Если сделать саджда на «‘ирзале» [место на дерево, обустроенное для сна и отдыха в виду опасения нападения львов], который на персидском называется «كَازَّهُ» [который можно перевести как хижина, домик, убежище], то [этот суджуд] будет действителен, как [суджуд, сделанный] на кровати. Таким образом передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
إذَا سَجَدَ على الْحِنْطَةِ أو الشَّعِيرِ جَازَ وَإِنْ سَجَدَ على الذُّرَةِ أو الْجَاوْرَسِ أو الدُّخْنِ أو الْأَرُزِّ لَا يَجُوزُ فَإِنْ كان الْأَرُزُّ أو الْجَاوْرَسُ أو الذُّرَةُ أو الدُّخْنُ أو الْمَحْلُوجُ في الْجُوَالِقِ جَازَ كَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Если сделать саджда на пшеницу или на ячмень, [суджуд] будет действителен. А если сделать саджда на кукурузу, или могар [итальянское просо], или просо, или рис, [суджуд] не будет действителен. Если же рис, или могар, или кукуруза, или очищенный [хлопок] находятся в мешках, [то суджуд на них] будет действителен. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
وَلَوْ سَجَدَ على ظَهْرِ رَجُلٍ هو في الصَّلَاةِ يَجُوزُ فَإِنْ لم يَكُنْ ذلك الرَّجُلُ في الصَّلَاةِ أو ليس في صَلَاتِهِ لَا يَجُوزُ وَلَوْ سَجَدَ على فَخِذِهِ إنْ كان بِغَيْرِ عُذْرٍ الْمُخْتَارُ أَنَّهُ لَا يَجُوزُ وَلَوْ سَجَدَ على رُكْبَتَيْهِ لَا يَجُوزُ بِعُذْرٍ وَبِغَيْرِ عُذْرٍ كَذَا في الْخُلَاصَةِ
Если сделать саджда на спину какого-либо человека (мужчины), находящегося в намазе, [суджуд] будет действителен. Если этот человек не был в намазе или не был в том же намазе [что человек, делающий суджуд ему на спину], то [суджуд] не будет действителен.
Если сделать саджда на его бедра, то если это было без уважительной причины, то избранным (الْمُخْتَار) [мнением является то], что [такой суджуд] не будет действителен.
Если сделать саджда на его колени [на колени мужчины, сидящего спереди от молящегося], то [такой суджуд] не будет действителен как с ‘узром, так и без ‘узра. Так передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
وَلَوْ سَجَدَ على كَفِّهِ وَهِيَ على الْأَرْضِ جَازَ على الْأَصَحِّ كَذَا في التَّبْيِينِ
Если сделать саджда на его [мужчины, сидящего спереди] кисти рук, находящиеся на полу, то [такой суджуд] будет действителен согласно наиболее правильному (الْأَصَح) мнению. Так передано в ат-Табьин (التَّبْيِين).
وَلَوْ سَجَدَ على ظَهْرِ الْمَيِّتِ وَعَلَيْهِ لِبَدٌ إنْ وَجَدَ حَجْمَ الْمَيِّتِ لم يَجُزْ وَإِنْ لم يَجِدْ حَجْمَهُ جَازَ كَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ
Если человек сделал саджда на спину умершего человека, сверху которого был войлок, то если он ощутил объём умершего [ощутил твёрдость его спины и очертания его тела], [его суджуд и, соответственно, намаз тоже] не будет действителен. Если же он не ощутил его объёма [твёрдость тела умершего под слоем войлока] [его суджуд и намаз] будет действителен. Так передано в Мухыт ас-Сарахсий (مُحِيط السَّرَخْسِي).
إذَا كان مَوْضِعُ السُّجُودِ أَرْفَعُ من مَوْضِعِ الْقَدَمَيْنِ بِقَدْرِ لَبِنَةٍ أو لَبِنْتَيْنِ مَنْصُوبَتَيْنِ جَازَ وَإِنْ زَادَ لم يَجُزْ كَذَا في الزَّاهِدِيِّ
Если место суджуда [куда человек кладёт голову во время саджда] выше места ступней на величину одного или двух кирпичей, поставленных вертикально, то [суджуд и намаз] будет действителен. Но если [разница между местом суджуда и местом ступней] превысила [вышеуказанную величину], то [суджуд и намаз] не будет действителен. Таким образом передано в аз-Захидий (الزَّاهِدِي).
وَحَدُّ اللَّبِنَةِ رُبْعُ ذِرَاعٍ كَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Величина кирпича — четверть локтя. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
في الْحُجَّةِ لو كان بِمَوْضِعِ سُجُودِهِ شَوْكٌ كَثِيرٌ أو قُرَاضَاتُ زُجَاجَةٍ فَرَفَعَ رَأْسَهُ من مَوْضِعِ السُّجُودِ وَوَضَعَ بِمَوْضِعٍ آخَرَ جَازَ وَلَا يَكُونُ ذلك سَجْدَةً أُخْرَى بَلْ الْكُلُّ سَجْدَةٌ وَاحِدَةٌ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة
В аль-Худжджа [сказано следующее]: если на месте суджуда человека много колючек/шипов или осколков стекла, и он поднял голову с места суджуда и положил на другое место, [его суджуд] будет действителен. И это не будет другой садждой, но наоборот всё это — одна саджда. Так передано в ат-Татархания (التَّتَارْخَانِيَّة).
وَلَوْ تَرَكَ وَضْعَ الْيَدَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ جَازَتْ صَلَاتُهُ بِالْإِجْمَاعِ كَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Если человек оставит постановку рук и коленей [на землю во время совершения суджудов], его намаз будет действителен согласно иджме. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
وَلَوْ سَجَدَ ولم يَضَعْ قَدَمَيْهِ على الْأَرْضِ لَا يَجُوزُ وَلَوْ وَضَعَ إحْدَاهُمَا جَازَ مع الْكَرَاهَةِ إنْ كان بِغَيْرِ عُذْرٍ كَذَا في شَرْحِ مُنْيَةِ الْمُصَلِّي لِابْنِ أَمِيرِ الْحَاجِّ
Если человек совершит саджда, не поставив ноги на землю, [его намаз] не будет действителен. Если же он поставит одну из них, то [его намаз] будет действителен вместе с карахатом, если это было без ‘узра. Так передано в Шархе Мунья аль-Мусалли (مُنْيَةِ الْمُصَلِّي) Ибн Амира аль-Хаджджа.
وَوَضْعُ الْقَدَمِ بِوَضْعِ أَصَابِعِهِ وَإِنْ وَضَعَ أُصْبُعًا وَاحِدَةً فَلَوْ وَضَعَ ظَهْرَ الْقَدَمِ دُونَ الْأَصَابِعِ بِأَنْ كان الْمَكَانُ ضَيِّقًا إنْ وَضَعَ إحْدَاهُمَا دُونَ الْأُخْرَى تَجُوزُ صَلَاتُهُ كما لو قام على قَدَمٍ وَاحِدَةٍ كَذَا في الْخُلَاصَةِ
Постановка ступни [во время суджуда] происходит в виде постановки её пальцев [а не всей стопы], даже если поставили один палец. Если положить внешнюю сторону ступни без пальцев по причине тесноты места [то такая саджда будет действительной]. Если поставить одну из них [из двух стоп] помимо другой, то намаз будет действителен также, как [он будет действителен], если стоять на одной ноге [во время кыяма]. Так передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
لو سَجَدَ وهو نَائِمٌ أَعَادَ السَّجْدَةَ وَلَوْ نَامَ في رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ لَا يُعِيدُ شيئا كَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ
Если человек сделал саджда, будучи спящим, то он должен повторно совершить саджда. Если же он спал в руку’е и в саджда, то ему не нужно ничего повторять. Так передано в Мухыт ас-Сарахсий (مُحِيط السَّرَخْسِي).
وَلَوْ وَضَعَ جَبْهَتَهُ على حَجَرٍ صَغِيرٍ إنْ وَضَعَ أَكْثَرَ الْجَبْهَةِ على الْأَرْضِ يَجُوزُ وَإِلَّا فَلَا كَذَا في التَّجْنِيسِ وَهَكَذَا في الْمُحِيطِ
Если человек [во время совершения саджда] положил свой лоб на маленький камень, то, если он приложил бóльшую часть лба к земле, [его намаз] будет действителен, а если нет, то нет [если бóльшая часть лба повисла в воздухе и так и не дотронулась до земли, то такой намаз не будет действительным]. Так передано в а-Таджнис (التَّجْنِيس) и таким же образом передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط).
وَمِنْهَا الْقُعُودُ الْأَخِيرُ
Также из их числа [из числа фардов намаза] — последнее сидение.
مِقْدَارُ التَّشَهُّدِ كَذَا في التَّبْيِينِ
[Последнее сидение составляет] величину ташаххуда [величину времени его чтения]. Так передано в ат-Табьин (التَّبْيِين).
وهو من قَوْلِهِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ إلَى عَبْدِهِ وَرَسُولِهِ هو الصَّحِيحُ حتى لو فَرَغَ الْمُقْتَدِي قبل فَرَاغِ الْإِمَامِ فَتَكَلَّمَ فَصَلَاتُهُ تَامَّةٌ كَذَا في الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ
И он [ташаххуд] [идёт] от его слов [слов Пророка (мир ему и благословение Аллаха) согласно передаче от Ибн Мас’уда (да будет доволен им Аллах)] «التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ» (Все приветствия — Аллаху) до [слов] » عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ» [Его раб и Посланник]. Оно [данное решение] верное (الصَّحِيح). Поэтому [по причине того, что вместе с окончанием последнего сидения намаз считается полноценным] если муктадий завершит [намаз] до завершения имама, начав разговаривать, то его намаз будет полным [действительным] [однако, в обычных условиях не следует оставлять следование за имамом пока он полностью не выйдет из намаза, дав второй салям]. Так передано в аль-Джаухара ан-Наййира (الْجَوْهَرَة النَّيِّرَة).
وَالْقَعْدَةُ الْأَخِيرَةُ فَرْضٌ في الْفَرْضِ وَالتَّطَوُّعِ حتى لو صلى رَكْعَتَيْنِ ولم يَقْعُدْ في آخِرِهِمَا وَقَامَ وَذَهَبَ تَفْسُدُ صَلَاتُهُ كَذَا في الْخُلَاصَةِ
Последнее сидение является фардом в фард и нафль намазах. Поэтому, если человек прочитал два ракаата и не посидев в их конце встал и ушёл [после земных поклонов], его намаз портится. Таки передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
وَأَمَّا الْخُرُوجُ بِصُنْعِ الْمُصَلِّي فَلَيْسَ بِفَرْضٍ هو الصَّحِيحُ هَكَذَا في التَّبْيِينِ وَالْعَيْنِيِّ شَرْحِ الْكَنْزِ وَأَكْثَرِ الْكُتُبِ
Что касается выхода [из намаза] действием молящегося, то он не является фардом [однако, является ваджибом завершать намаз именно таслимом]. Оно [данное решение] является правильным (الصَّحِيح) — таким образом передано в ат-Табьин (التَّبْيِين), аль-‘Айний (الْعَيْنِي) — шархе аль-Канз [ад-Дакаик] и в большинстве [других] книг.
Если вы нашли неточности перевода или хотите предложить свой более оптимальный вариант перевода просьба обратиться на один из указанных здесь адресов обратной связи.
Остальные разделы из книги Фатава Хиндия, а также других книг вы можете найти здесь.
Адреса проекта
Генеральный ният проекта здесь: https://youtu.be/jTlecdJQctA — это краткий видео обзор генеральной задумки проекта
Домашняя страница проекта здесь: https://getfatwa.info
Узнать о том, как можно поспособствовать усилению интенсивности и скорости развития проекта, можно здесь: https://getfatwa.info/support
Среда проекта ВКонтакте:
- основная странница проекта «Get Fatwa»: https://vk.com/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
- страница «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_fatawa_hindiyyah
- страница «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_radd_al_muhtar
- страница «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_ilaus_sunan
- страница чата: https://vk.com/app5747634_-174890709
Среда проекта в Telegram:
- основной канал проекта «Get Fatwa»: https://t.me/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
- канал «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_fatawa_hindiyyah
- канал «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_radd_al_muhtar
- канал «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_ilaus_sunan
- чат-группа «Get Fatwa — обсуждение»: https://t.me/getfatwa_chat
Среда проекта в WhatsApp:
- основная группа проекта «Get Fatwa»: https://chat.whatsapp.com/F7ixdwN7elPL8QzSpqxdY2 — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
- группа «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://chat.whatsapp.com/DqTr7Zn52EMJcs08Ot6n0L
- группа «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://chat.whatsapp.com/HCFyNaJcWVpHhDyryLdH9w
- группа «GetFatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://chat.whatsapp.com/BZFRI6Cn077I0Ee9FKq1Ve
- чат-группа «Get Fatwa — обсуждение»: https://chat.whatsapp.com/HsyTgYEJICvGYcYb7GnIkn


