الْفَصْلُ الثَّالِثُ في الْمُتَفَرِّقَاتِ
Третий раздел главы о таяммуме посвящен различным положениям касательно таяммума
:سُنَنُ التَّيَمُّمِ سَبْعٌ
- اقبال الْيَدَيْنِ بَعْدَ وَضْعِهِمَا على التُّرَابِ
- وادبارهما
- وَنَفْضُهُمَا
- وَتَفْرِيجُ الْأَصَابِعِ
- وَالتَّسْمِيَةُ في أَوَّلِهِ
- وَالتَّرْتِيبُ
- وَالْمُوَالَاةُ
Суннатов таяммума семь:
- Провести руками вперёд после прижатия их к земле;
- Провести руками назад [по земле после проведения вперёд];
- Стряхнуть руки [после проведения по земле вперёд и назад];
- Растопырить пальцы [при проведении по земле];
- Тасмия [произнесение имени Аллаха, басмала] в начале таяммума;
- Соблюдение правильной последовательности действий (тартиб);
- Непрерывность совершения действий [отсутствие долгих пауз между действиями таяммума].
كَذَا في الْبَحْرِ الرَّائِقِ وَالنَّهْرِ الْفَائِقِ
Так передано в аль-Бахр ар-Раик уан-Нахр аль-Фаик (الْبَحْر الرَّائِق وَالنَّهْر الْفَائِق).
وَكَيْفِيَّةُ التَّيَمُّمِ أَنْ يَضْرِبَ يَدَيْهِ على الْأَرْضِ يُقْبِلُ بِهِمَا وَيُدْبِرُ ثُمَّ يَرْفَعُهُمَا وَيَنْفُضُ كَذَا في التَّبْيِينِ
Порядок совершения таяммума следующий: нужно хлопнуть ладонями двух рук по земле, провести ладонями по земле вперёд и назад, затем поднять руки и потрясти ими. Так передано в ат-Табьин (التَّبْيِين).
بِقَدْرِ ما يَتَنَاثَرُ التُّرَابُ كَذَا في الْهِدَايَةِ
Руки стоит трясти так, чтобы стряхнуть с них землю. Так передано в аль-Хидая (الْهِدَايَة).
وَيَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ بِحَيْثُ لَا يَبْقَى منه شَيْءٌ ثُمَّ يَضْرِبُ يَدَيْهِ على الْأَرْضِ كَذَلِكَ وَيَمْسَحُ بِهِمَا ذِرَاعَيْهِ إلَى الْمِرْفَقَيْنِ كَذَا في التَّبْيِينِ
Далее нужно протереть ладонями лицо так, чтобы на нём не осталось не протёртого участка. Затем нужно таким же образом хлопнуть ладонями рук по земле и протереть ими руки до локтей. Так передано в ат-Табьин (التَّبْيِين).
قال مَشَايِخُنَا وَيَمْسَحُ باربع اصابع يَدِهِ الْيُسْرَى ظَاهِرَ يَدِهِ الْيُمْنَى من رُءُوسِ الْأَصَابِعِ إلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثُمَّ يَمْسَحُ بِكَفِّهِ الْيُسْرَى بَاطِنَ يَدِهِ الْيُمْنَى إلَى الرُّسْغِ وَيُمِرُّ بَاطِنَ ابهامه الْيُسْرَى على ظَاهِرِ ابهامه الْيُمْنَى ثم يفعل بِالْيَدِ الْيُسْرَى كَذَلِكَ وهو الاحوط كَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ وَهَكَذَا في الْبَدَائِعِ
Сказали наши шейхи [ханафиты]: [делая масх рук в таяммуме] следует протереть четырьмя пальцами левой руки верхнюю часть правой руки от кончиков пальцев до локтей, затем протереть левой ладонью нижнюю часть правой руки [начав сверху, двигаясь от локтя] до запястья. Потом нужно провести нижней стороной большого пальца левой руки по верхней стороне большого пальца правой руки. Потом таким же образом нужно сделать с левой рукой. Данный порядок совершения таяммума наиболее предосторожный (الاحوط). Так передано в Мухыт ас-Сарахсий (مُحِيط السَّرَخْسِي). Таким же образом передано в аль-Бадаи’ (الْبَدَائِع).
لو تَيَمَّمَ قبل دُخُولِ الْوَقْتِ جَازَ عِنْدَنَا هَكَذَا في الْخُلَاصَةِ
Если взять таяммум до наступления времени намаза, то таяммум будет действителен по нашему [ханафитов] мнению. Таким образом передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
ويصلى بِالتَّيَمُّمِ الْوَاحِدِ ما شَاءَ من الصَّلَوَاتِ فَرْضًا أو نَفْلًا كَذَا في الِاخْتِيَارِ شَرْحِ الْمُخْتَارِ
С одним и тем же таяммумом можно читать сколько угодно намазов, будь они фардом или нафилем. Так передано в аль-Ихтияр Шарх аль-Мухтар (الِاخْتِيَار شَرْح الْمُخْتَار).
وَيُسْتَحَبُّ التَّأْخِيرُ إلَى آخِرِ الْوَقْتِ لِمَنْ يَغْلِبُ على ظَنِّهِ انه يَجِدُ الْمَاءَ في آخِرِهِ إذَا كان بَيْنَهُ وَبَيْنَ مَوْضِعٍ يَرْجُوهُ مِيلٌ هَكَذَا في مِعْرَاجِ الدِّرَايَةِ
Желательно (мустахабб) отложить совершение таяммума на конец времени намаза тому, кто полагает, что вероятнее всего он сможет найти воду к тому времени в том случае, когда между ним и местом предполагаемого нахождения воды расстояние [шариатской] мили [3032 метра] [и меньше]. Так образом передано в Ми’радж ад-Дирая (مِعْرَاج الدِّرَايَة).
قال الْخُجَنْدِيُّ يُؤَخِّرُ إلَى آخِرِ وَقْتِ الْجَوَازِ وقال غَيْرُهُ إلَى آخِرِ وَقْتِ الِاسْتِحْبَابِ وهو الصَّحِيحُ كَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
аль-Худжандий (да смилуется над ним Аллах) сказал: таяммум следует откладывать на конец дозволенного времени совершения текущего намаза [не дожидаясь наступления времени карахата]. Другие ученые сказали: отсрочка таяммума идёт до конца мустахабб времени совершения намаза [не стоит упускать мустахабб время из-за отсрочки таяммума]. И это [последнее] мнение является верным (الصَّحِيح). Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
وان لم يَكُنْ على طَمَعٍ من وُجُودِ الْمَاءِ لَا يُؤَخِّرُ وَيَتَيَمَّمُ ويصلى في الْوَقْتِ الْمُسْتَحَبِّ كَذَا في الْبَدَائِعِ وَهَكَذَا في شَرْحِ الطَّحَاوِيِّ وَالْكَافِي
Если надежды найти воду нет, то не следует откладывать таяммум и прочитать намаз в мустахабб время. Так передано в аль-Бадаи’ (الْبَدَائِع). И таким же образом передано в Шарх ат-Тахавий (شَرْح الطَّحَاوِي) и аль-Кафи (الْكَافِي).
ثَلَاثَةٌ في السَّفَرِ جُنُبٌ وَحَائِضٌ طَهُرَتْ وَمَيِّتٌ وَثَمَّةَ مَاءٌ مِقْدَارُ ما يَكْفِي لاحدهم فَإِنْ كان الْمَاءُ مِلْكًا لاحدهم فَهُوَ أَوْلَى بِهِ وان كان الْمَاءُ لهم جميعا لَا يُصْرَفُ إلَى أَحَدِهِمْ وَيُبَاحُ التَّيَمُّمُ لِلْكُلِّ وان كان مُبَاحًا كان الْجُنُبُ أَوْلَى بِهِ كَذَا في فَتَاوَى قاضيخان وهو الْأَصَحُّ هَكَذَا في الظَّهِيرِيَّةِ
Если в пути трое [нуждаются в воде]: джунуб [человек без гусля], хаид, у которой закончились месячные кровотечения, и покойник [которого нужно омыть], а воды там в объёме, достаточном для одного из них, то если вода кому-то из них принадлежит, то он и имеет больше прав использовать эту воду.
Если же вода принадлежит им всем, то эта вода ни на кого из них не расходуется, и всем им дозволено сделать таяммум.
Если вода никому не принадлежит, то джунуб имеет больше прав воспользоваться ею [для совершения гусля].
Так передано в Фатава Кадый Хан (فَتَاوَى قاضيخان) как наиболее правильное (الْأَصَح) решение. Таким же образом передано в аз-Захирия (الظَّهِيرِيَّة).
وَكَذَا لو كان مَكَانَ الْحَائِضِ مُحْدِثٌ يُصْرَفُ إلَى الْجُنُبِ كَذَا في الْخُلَاصَةِ
Также будет в случае, когда вместо хаида будет мухдис — вода будет потрачена на [гусль] джунуба. Так передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
وَلَوْ كان الْمَاءُ بين الْأَبِ وَالِابْنِ فالاب أَوْلَى بِهِ كَذَا في فَتَاوَى قاضيخان
Если имеющаяся вода делится между отцом и сыном, то отец имеет больше прав воспользоваться водой [для совершения тахарата или гусля]. Так передано в Фатава Кадый Хан (فَتَاوَى قاضيخان).
لو كان مع الْجُنُبِ ما يَكْفِي لِلْوُضُوءِ يَتَيَمَّمُ وَلَا يَجِبُ التَّوَضُّؤُ بِهِ إلَّا إذَا كان مع الْجَنَابَةِ حَدَثٌ يُوجِبُ الْوُضُوءَ وَكَذَا لو كان مع الْمُحْدِثِ ما يَكْفِي لِغَسْلِ بَعْضِ أَعْضَاءِ الْوُضُوءِ فأنه يَتَيَمَّمُ من غَيْرِ غَسْلِهِ هَكَذَا في شَرْحِ الْوِقَايَةِ
Если у джунуба есть с собой вода в объёме, достаточном для совершения малого омовения, то ему следует сделать [сразу] таяммум [не совершая тахарат]. И не обязательно ему совершать тахарат кроме случая, когда у него вместе с джанабой будет хадас, делающий тахарат обязательным. Также будет, когда у мухдиса есть с собой вода в объёме, достаточном для омытия некоторых частей тела при совершении тахарата, — ему следует совершить таяммум без омытия тех частей тела [так как все необходимые части тела все равно не омыть]. Таким образом передано в Шарх аль-Уикая (شَرْح الْوِقَايَة).
تَيَمَّمَ وفي رَحْلِهِ مَاءٌ لَا يَعْلَمُ بِهِ أو نَسِيَهُ فَصَلَّى أَجْزَأَتْهُ عِنْدَهُمَا خِلَافًا لِأَبِي يُوسُفَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى كَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ
Если путник совершил таяммум в то время, как в его багаже есть вода, о которой он не знает или забыл, и он прочитает намаз, то его намаз будет действительным по мнению Абу Ханифы и Мухаммада в отличие от мнения Абу Юсуфа (да смилуется над ними Аллах). Так передано в Мухыт ас-Сарахсий (مُحِيط السَّرَخْسِي).
وَالْخِلَافُ فِيمَا إذَا وَضَعَهُ بِنَفْسِهِ أو وَضَعَهُ غَيْرُهُ بِأَمْرِهِ أو بِغَيْرِ أَمْرِهِ بِعِلْمِهِ وَإِنْ كان بِغَيْرِ عِلْمِهِ لَا يُعِيدُ اتِّفَاقًا كَذَا في التَّبْيِينِ
Наличие разногласия в данном вопросе зависит от того, поместил ли путник ту воду в багаж сам, или кто-то другой положил её по его приказу или не по его приказу, при том, что путник знал об этом. Если кто-то другой положил воду в багаж не по распоряжению путника, и путник об этом не знал, то он не должен возмещать намаз единогласно. Так передано в ат-Табьин (التَّبْيِين).
وَالذِّكْرُ في الْوَقْتِ وَبَعْدَهُ سَوَاءٌ كَذَا في الْهِدَايَةِ
Нет разницы в том, вспомнил ли путник о наличии воды в багаже в течение времени намаза или после него [когда время намаза уже вышло]. Так передано в аль-Хидая (الْهِدَايَة).
وإذا ضَرَبَ خِبَاءَهُ على رَأْسِ بِئْرٍ قد غُطِّيَ رَأْسُهَا وَفِيهَا مَاءٌ وهو لَا يَعْلَمُ أو كان على شَطِّ النَّهْرِ وهو لَا يَعْلَمُ فَتَيَمَّمَ وَصَلَّى بِهِ جَازَ عِنْدَهُمَا خِلَافًا لِأَبِي يُوسُفَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى هَكَذَا في الْمُحِيطِ
Если путник разбил палатку возле колодца, сверху накрытого чем-то, в котором есть вода, но он не знал об этом [о наличии колодца или о наличии воды в нем], или если он разбил палатку на берегу реки, но не знал о ней [например, из-за того что деревья и кустарники скрыли её от его взора, а журчание воды было не слышно], и он взял таяммум и прочитал намаз, то его намаз действителен согласно мнению Абу Ханифы и Мухаммада в отличие от мнения Абу Юсуфа (да смилуется над ними Всевышний Аллах). Таким образом передано в аль-Мухыт (الْمُحِيط).
إذَا شَكَّ أو ظَنَّ أَنَّ مَاءَهُ قد فَنِيَ وَصَلَّى ثُمَّ وَجَدَهُ فإنه يُعِيدُ إجْمَاعًا وَلَوْ كان على ظَهْرِهِ أو مُعَلَّقًا في عُنُقِهِ أو مَوْضُوعًا بين يَدَيْهِ فَنَسِيَهُ وَتَيَمَّمَ لَا يَجُوزُ إجْمَاعًا كَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Если путник сомневался в наличии у него воды или [ошибочно] полагал, что его запас воды истощился, и прочитал намаз [с таяммумом], а потом нашёл воду [у себя], то он должен перечитать намаз [с тахаратом] единогласно.
Если вода была у него на спине, или привязанной к его шее [в каком-то сосуде], или лежала перед ним, но он забыл о ней и взял таяммум, то таяммум будет не действителен единогласно. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
وَلَوْ كان الْمَاءُ على الْإِكَافِ مُعَلَّقًا إنْ كان رَاكِبًا وَالْمَاءُ في مُؤْخِرِ الرَّحْلِ جَازَ وَإِنْ كان في مُقْدِمِهِ لَا يَجُوزُ وَإِنْ كان سَائِقًا فَإِنْ كان في مُؤْخِرِ الرَّحْلِ لَا يَجُوزُ وَإِنْ كان في مُقْدِمِهِ جَازَ وَإِنْ كان قَائِدًا جَازَ كَيْفَمَا كان هَكَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ
Если вода была привязана к седлу (которое устанавливают для езды на осле) [ и путник, забыв о ней или не зная о ней, взял таяммум вместо омовения, то возможны следующие варианты]:
- если путник ехал верхом на осле, и вода была у задней части седла, его таяммум действителен;
- если [путник ехал верхом на осле, и] вода была у передней части седла, его таяммум не действителен;
- если путник погонял осла, идя сзади него, и вода была у задней части седла, его таяммум не действителен;
- если [путник погонял осла, идя сзади него, и] вода была у передней части седла, его таяммум действителен;
- если путник вёл осла, идя спереди него, то его таяммум действителен, у какой части седла бы ни был привязан сосуд с водой.
[В данной ситуации играет роль, могла ли вода попасться ему на глаза в виду своего расположения]. Таким образом передано в Мухыт ас-Сарахсий (مُحِيط السَّرَخْسِي).
وإذا لم يَقْدِرْ الْمَرِيضُ على الْوُضُوءِ وَالتَّيَمُّمِ وَلَيْسَ عِنْدَهُ من يُوَضِّئُهُ وَيُيَمِّمُهُ فإنه لَا يُصَلِّي عِنْدَهُمَا قال الشَّيْخُ الْإِمَامُ محمد بن الْفَضْلِ رَحِمَهُ اللَّهُ رَأَيْت في الْجَامِعِ الصَّغِيرِ لِلْكَرْخِيِّ أَنَّ مَقْطُوعَ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ إذَا كان بِوَجْهِهِ جِرَاحَةٌ يُصَلِّي بِغَيْرِ طَهَارَةٍ وَلَا تَيَمُّمٍ وَلَا يُعِيدُ وَهَذَا هو الْأَصَحُّ كَذَا في الظَّهِيرِيَّةِ
Когда больной не в состоянии совершить ни омовение водой, ни таяммум, и нет у него того, кто бы помог ему совершить омовение, либо таяммум, то ему не следует читать [фард] намаз согласно мнению двух имамов [имамов Абу Ханифы и Мухаммада (да смилуется над ними Аллах)]. Шейх имам Мухаммад бин аль-Фадль (да смилуется над ним Аллах) сказал: я видел в аль-Джами’ ас-Сагыр аль-Кярхый (الْجَامِع الصَّغِير لِلْكَرْخِي) [фатву о том], что человек с удалёнными руками и ногами, если на его лице есть рана, может прочитать [фард] намаз без тахарата и таяммума. И не нужно ему потом этот намаз перечитывать. И это решение [о том, что в подобных безвыходных ситуациях можно читать фард намаз, не устранив хадас] наиболее верное (الْأَصَح). Так передано в аз-Захирия (الظَّهِيرِيَّة).
وَلَوْ أَنَّ الْمَحْبُوسَ لم يَجِدْ مَاءً وَلَا تُرَابًا نَظِيفًا لَا يُصَلِّي في قَوْلِ أبي حَنِيفَةَ وَمُحَمَّدٍ رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى كَذَا في فَتَاوَى قَاضِي خَانْ
Если человек [мухдис] заключен под стражу и не нашёл ни воды [для омовения], ни чистой земли [для таяммума], то ему нельзя читать [фард] намаз [игнорируя не устраненный хадас] по мнению Абу Ханифы и Мухаммада (да смилуется над ними Аллах). Так передано в Фатава Кадый Хан (فَتَاوَى قَاضِي خَانْ).
وَهَذَا إذَا لم يُمْكِنْهُ أَنْ يَنْقُرَ الْأَرْضَ أو الْحَائِطَ بِشَيْءٍ فَإِنْ أَمْكَنَهُ يَسْتَخْرِجُ التُّرَابَ وَيَتَيَمَّمُ كَذَا في الْخُلَاصَةِ
Данное решение [о недопустимости совершать фард намаз из-за невозможности устранить ритуальное осквернение] имеет место, когда заключенный не имеет возможности чем-либо отковырять землю из пола или стены. Если у него такая возможность есть, то он должен извлечь землю и совершить таяммум. Так передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
وفي الْإِيضَاحِ إذَا كان لو تَوَضَّأَ سَلُسَ بَوْلُهُ وَإِنْ تَيَمَّمَ لَا يَسْلُسُ جَازَ له التَّيَمُّمُ كَذَا في السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
В аль-Идах (الْإِيضَاح) сказано: если в случае совершения омовения водой у человека происходит недержание мочи, а в случае совершения таяммума — нет, то ему дозволено совершить таяммум [вместо омовения водой]. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж (السِّرَاج الْوَهَّاج).
رَجُلٌ في الْبَادِيَةِ معه مَاءُ زَمْزَمَ في الْقُمْقُمَةِ وقد رَصَّصَ رَأْسَهَا لَا يَجُوزُ التَّيَمُّمُ كَذَا في الْخُلَاصَةِ
Если у человека в пустыне есть с собой вода замзам во флаконе с покрытым свинцом горлышком, ему не будет дозволено совершить таяммум [ему следует открыть бутылку и совершить омовение водой замзам]. Так передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
وَيَجُوزُ التَّيَمُّمُ إذَا حَضَرَتْهُ جِنَازَةٌ وَالْوَلِيُّ غَيْرُهُ فَخَافَ إنْ اشْتَغَلَ بِالطَّهَارَةِ أَنْ تَفُوتَهُ الصَّلَاةُ وَلَا يَجُوزُ لِلْوَلِيِّ وهو الصَّحِيحُ هَكَذَا في الْهِدَايَةِ
Дозволено совершить таяммум, когда человек присутствует на похоронах, которыми руководит не он сам, и он боится, что займись он тахаратом, он пропустит джаназа намаз. Для руководителя похоронным процессом совершать таяммум не дозволено [так как он может распорядиться немного задержать начало намаза и успеть совершить омовение]. Данное решение является верным (الصَّحِيح). Таким образом передано в аль-Хидая (الْهِدَايَة).
وَلَا لِمَنْ أَمَرَهُ الْوَلِيُّ هَكَذَا في الْخُلَاصَةِ
Также не дозволено совершать таяммум тому, кому заказчик похоронного процесса поручил руководить похоронами [так как он также в силах немного отложить намаз и взять тахарат]. Таким образом передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
وَيَجُوزُ التَّيَمُّمُ لِلْوَلِيِّ إذَا كان من هو مُقَدَّمٌ عليه حَاضِرًا اتِّفَاقًا لِأَنَّهُ يَخَافُ الْفَوْتَ وَكَذَا يَجُوزُ له التَّيَمُّمُ إذَا أَذِنَ لِغَيْرِهِ بِالصَّلَاةِ هَكَذَا في الْبَحْرِ الرَّائِقِ
Дозволено совершить таяммум руководителю похоронного процесса, когда на похоронах присутствует некто более высокопоставленный, чем он [в присутствии которого руководитель похорон не в силах отложить намаз] по единогласному мнению учёных, так как он может бояться пропустить джаназа намаз.
Также руководителю похорон дозволено взять таяммум, когда он разрешил кому-то другому провести джаназа намаз. Таким образом передано в аль-Бахр ар-Раик (الْبَحْر الرَّائِق).
صلى على جِنَازَةٍ بِتَيَمُّمٍ ثُمَّ أُتِيَ بِأُخْرَى فَإِنْ كان بين الثَّانِيَةِ وَالْأُولَى مِقْدَارُ مُدَّةٍ يَذْهَبُ وَيَتَوَضَّأُ ثُمَّ يَأْتِي وَيُصَلِّي أَعَادَ التَّيَمُّمَ وَإِنْ لم يَكُنْ مِقْدَارُ ما يَقْدِرُ على ذلك صلى بِذَلِكَ التَّيَمُّمِ وَعَلَيْهِ الْفَتْوَى هَكَذَا في الْمُضْمَرَاتِ
Если человек прочитал джаназа намаз с таяммумом, после чего принесли другого покойника, то если между первым и вторым джаназа намазами есть промежуток времени, в который он бы мог успеть сходить, взять тахарат и потом прийти и прочитать намаз, то он должен заново совершить таяммум [видимо, так как потенциальная возможность успеть взять тахарат портит его текущий таяммум]. Если промежутка времени, в который он мог бы успеть это сделать, нет, то он может прочитать второй джаназа намаз с этим таяммумом. По этому мнению даётся фатва. Таким образом передано в аль-Мудмарат (الْمُضْمَرَات).
التَّيَمُّمُ لِصَلَاةِ الْعِيدِ قبل الشُّرُوعِ بها لَا يَجُوزُ لِلْإِمَامِ إذَا لم يَخَفْ خُرُوجَ الْوَقْتِ وَإِلَّا يَجُوزُ هَكَذَا في الْبَحْرِ الرَّائِقِ
Не дозволено имаму брать таяммум для совершения праздничного намаза до начала намаза, когда он не опасается выхода времени намаза. Если он опасается этого, то дозволено. Таким образом передано в аль-Бахр ар-Раик (الْبَحْر الرَّائِق).
وَلَا يَجُوزُ لِلْمُقْتَدِي إنْ لم يَخَفْ فَوْتَ الصَّلَاةِ لو تَوَضَّأَ وَإِلَّا يَجُوزُ وَلَوْ أَحْدَثَ أَحَدُهُمَا بَعْدَ الشُّرُوعِ فيها بِالتَّيَمُّمِ تَيَمَّمَ وَبَنَى بِلَا خِلَافٍ وَكَذَلِكَ بَعْدَ الشُّرُوعِ بِالْوُضُوءِ إنْ خَافَ ذَهَابَ الْوَقْتِ بِالْإِجْمَاعِ وَإِنْ لم يَخَفْ ذَهَابَهُ فَإِنْ كان يَرْجُو إدْرَاكَ الْإِمَامِ قبل الْفَرَاغِ لَا يُبَاحُ له التَّيَمُّمُ بِالْإِجْمَاعِ وَإِنْ لم يَرْجُ إدْرَاكَهُ قبل الْفَرَاغِ تَيَمَّمَ وَبَنَى عِنْدَ أبي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ خِلَافًا لَهُمَا هَكَذَا في النِّهَايَةِ
Муктадийю [следующий за имамом в намазе] не дозволяется брать таяммум для совершения праздничного намаза до его начала, если он не опасается пропустить намаз в случае, если он пойдет брать тахарат. Если он опасается пропустить намаз, то таяммум брать дозволено.
Если имам или муктадий испортил тахарат после начала праздничного намаза с таяммумом, то ему следует заново совершить таяммум и дочитать намаз без какого-либо разногласия между учёными. Также стоит поступить в случае хадаса после начала намаза с омовением, если он боится выхода времени намаза единогласно. Если он не боится выхода времени намаза, то если он надеется успеть присоединиться к имаму до его завершения намаза, то ему не дозволено совершить таяммум единогласно. Если он не надеется успеть присоединиться к имаму до его завершения намаза, то ему следует взять таяммум и дочитать намаз до конца по мнению Абу Ханифы в отличие от мнения Абу Юсуфа и Мухаммада (да смилуется над ними Аллах). Таким образом передано в ан-Нихая (النِّهَايَة).
وَالْأَصْلُ أَنَّ كُلَّ مَوْضِعٍ يَفُوتُ فيه الْأَدَاءُ لَا إلَى خُلْفٍ فإنه يَجُوزُ له التَّيَمُّمُ وما يَفُوتُ إلَى خُلْفٍ لَا يَجُوزُ له التَّيَمُّمُ كَالْجُمُعَةِ كَذَا في الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ
Основа решений в подобных ситуациях заключается в том, что во всех случаях, когда своевременное исполнение поклонения упускается без права на возмещение, дозволено совершение таяммума. А в случае упущения поклонения с последующей возможностью его восполнить таяммум брать не дозволяется, как в случае джума намаза [так как вместо джумы можно прочитать фард зухра, брать таяммум вместо омовения из-за страха не успеть на джума намаз не дозволено]. Так передано в аль-Джаухара ан-Наййира (الْجَوْهَرَة النَّيِّرَة).
وَلَوْ تَيَمَّمَ اثْنَانِ من مَكَانٍ وَاحِدٍ جَازَ كَذَا في مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ
Если двое совершат таяммум на одном и том же месте, их таяммум будет действителен. Так передано в Мухыт ас-Сарахсий (مُحِيط السَّرَخْسِي).
وإذا تَيَمَّمَ مِرَارًا من مَوْضِعٍ وَاحِدٍ جَازَ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة
Если совершить таяммум множество раз на одном и том же месте, таяммум будет действителен. Так передано в ат-Татархания (التَّتَارْخَانِيَّة).
وَيَجُوزُ التَّيَمُّمُ لِلْجُنُبِ لِصَلَاةِ الْجِنَازَةِ وَصَلَاةِ الْعِيدِ كَذَا في الظَّهِيرِيَّةِ
Дозволено совершить таяммум джунубу для совершения джаназа намаза и праздничного намаза. Так передано в аз-Захирия (الظَّهِيرِيَّة).
وَمَنْ اسْتَيْقَنَ بِالتَّيَمُّمِ فَهُوَ على تَيَمُّمِهِ حتى يَسْتَيْقِنَ بِالْحَدَثِ وَمَنْ اسْتَيْقَنَ بِالْحَدَثِ فَهُوَ على حَدَثِهِ حتى يَسْتَيْقِنَ بِالتَّيَمُّمِ كَذَا في الْخُلَاصَةِ
Кто уверен в таяммуме [в том, что брал его], тот пребывает с таяммумом пока не станет уверен в хадасе. А кто уверен в хадасе [в том, что нарушил таяммум], тот пребывает в хадасе, пока не станет уверен в таяммуме. Так передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
وَالتَّيَمُّمُ على التَّيَمُّمِ ليس بِقُرْبَةٍ كَذَا في الْقُنْيَةِ
Таяммум поверх [другого] таяммума не является приближением [к Аллаху]. Так передано в аль-Кунья (الْقُنْيَة).
وَلِلْمُسَافِرِ أَنْ يَطَأَ جَارِيَتَهُ وَإِنْ عَلِمَ أَنَّهُ لَا يَجِدُ الْمَاءَ كَذَا في الْخُلَاصَةِ
Путник имеет право совокупиться со своей невольницей, даже если знает, что не найдёт воды [для гусля]. Так передано в аль-Хуляса (الْخُلَاصَة).
الْمُصَلِّي إذَا قال له نَصْرَانِيٌّ خُذْ الْمَاءَ فإنه يَمْضِي على صَلَاتِهِ وَلَا يَقْطَعُ لِأَنَّ كَلَامَهُ قد يَكُونُ على وَجْهِ الِاسْتِهْزَاءِ فَلَا يَقْطَعُ بِالشَّكِّ فإذا فَرَغَ من الصَّلَاةِ سَأَلَهُ إنْ أَعْطَاهُ أَعَادَ وَإِلَّا فَلَا كَذَا في فَتَاوَى قَاضِي خَانْ
Читающему намаз [с таяммумом], когда христианин говорит ему «возьми воды», следует продолжить совершение намаза и не прерывать его, так как слова христианина могут нести смысл издевательства. Поэтому не стоит прерывать намаз из-за сомнительного [наличия воды]. Когда же он завершит чтение намаза, ему следует спросить [о той воде]. Если он [на самом деле] даст ему воду, намаз надо совершить заново [совершив омовение]. Если не даст, то перечитывать не надо. Так передано в Фатава Кадый Хан (فَتَاوَى قَاضِي خَانْ).
Все главы Фатава Хиндия здесь
Подписаться на новые публикации с уведомлением можно по следующим адресам:
- группа вконтакте: https://vk.com/getfatwa
- канал в телеграмме: https://t.me/getfatwa
- группа в ватсапе: https://chat.whatsapp.com/F7ixdwN7elPL8QzSpqxdY2
- чат-группа для обсуждения: https://t.me/getfatwa_chat



