Фатава Хиндия — Испрашивание дождя

испрашивание дождя

الْبَابُ التَّاسِعَ عَشَرَ في الِاسْتِسْقَاءِ

Девятнадцатая глава [книги намаза] — об испрашивании дождя.

قال أبو حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ليس في الِاسْتِسْقَاءِ صَلَاةٌ مَسْنُونَةٌ في جَمَاعَةٍ كَذَا في الْهِدَايَةِ

Сказал Абу Ханифа, да помилует его Всевышний Аллах: во время испрашивания дождя нет какого-либо намаза, установленного Сунной, [совершаемого] в коллективе. Так передано в аль-Хидая.

وَلَا خُطْبَةَ فيه وَلَكِنَّهُ دُعَاءٌ وَاسْتِغْفَارٌ وَإِنْ صَلَّوْا وُحْدَانًا فَلَا بَأْسَ بِهِ كَذَا في الذَّخِيرَةِ

Также во время него [испрашивания дождя] нет какой-либо хутбы. Единственное [чем является испрашивание дождя] — это дуа и мольба о прощении (истигфар). Если же [жители местности] помолятся поодиночке, то в этом нет проблем. Так передано в аз-Захира.

وَلَيْسَ فيه قَلْبُ رِدَاءٍ عِنْدَ أبي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى هَكَذَا في التَّبْيِينِ

Также во время него нет выворачивания наизнанку верхней одежды по мнению Абу Ханифы, да помилует его Всевышний Аллах. Таким образом передано в ат-Табьин.

وَقَالَا يَخْرُجُ الْإِمَامُ وَيُصَلِّي بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ يَجْهَرُ فِيهِمَا بِالْقِرَاءَةِ كَذَا في الْعَيْنِيِّ شَرْحِ الْهِدَايَةِ

[Абу Юсуф и Мухаммад] же сказали, что [при испрашивании дождя] имам выходит [к людям] и читает с ними два ракаата [нафль намаза], читая в них Коран вслух. Так передано в аль-‘Айний шархе аль-Хидая.

وَيَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ بَعْدَ الصَّلَاةِ وَيَسْتَقْبِلُ الناس بِوَجْهِهِ قَائِمًا على الْأَرْضِ لَا على الْمِنْبَرِ وَيَفْصِلُ بين الْخُطْبَتَيْنِ بِجَلْسَةٍ وَإِنْ شَاءَ خَطَبَ خُطْبَةً وَاحِدَةً وَيَدْعُو اللَّهَ وَيُسَبِّحُهُ وَيَسْتَغْفِرُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وهو مُتَّكِئٌ قَوْسًا فإذا مَضَى صَدْرٌ من خُطْبَتِهِ قَلَبَ رِدَاءَهُ كَذَا في الْمُضْمَرَاتِ

[Далее, согласно фатве Абу Юсуфа и Мухаммада] [имам, проведший два ракаата истиска намаза] произносит две хутбы после намаза, обратившись лицом к людям, стоя на земле, а не на минбаре. Также [имаму] следует разделять между хутбами сидением. Если хочет, он может произнести одну хутбу, моля Аллаха [о дожде], восславляя Его и прося прощения для верующих мужчин и женщин. При этом ему следует опираться на лук. И когда пройдёт половина его хутбы, ему следует вывернуть свой халат [верхнюю одежду] наизнанку. Так передано в аль-Мудмарат.

وَصِفَةُ تَقْلِيبِ الرِّدَاءِ إنْ كان مُرَبَّعًا جَعَلَ أَسْفَلَهُ أَعْلَاهُ وَأَعْلَاهُ أَسْفَلَهُ وَإِنْ كان مُدَوَّرًا جَعَلَ الْجَانِبَ الْأَيْمَنَ على الْأَيْسَرِ وَالْأَيْسَرَ على الْأَيْمَنِ وَلَكِنَّ الْقَوْمَ لَا يَقْلِبُونَ أَرْدِيَتَهُمْ هَكَذَا في الْكَافِي وَالْمُحِيطِ وَالسِّرَاجِ الْوَهَّاجِ

Образ выворачивания одежды следующий: если [эта одежда] является четырёхугольной [накидкой], то [имам] её верх помещает вниз, а низ — вверх [переворачивает по горизонтальной оси]. Если она круглая, то он правый конец перемещает влево, а левый — вправо [переворачивает по вертикальной оси]. Однако, джамаату не следует выворачивать свои одежды. Таким образом передано в аль-Кафи, аль-Мухыт и ас-Сирадж аль-Уаххадж.

وفي التُّحْفَةِ وإذا فَرَغَ الْإِمَامُ من الْخُطْبَةِ يَجْعَلُ ظَهْرَهُ إلَى الناس وَوَجْهَهُ إلَى الْقِبْلَةِ وَيَقْلِبُ رِدَاءَهُ ثُمَّ يَشْتَغِلُ بِدُعَاءِ الِاسْتِسْقَاءِ قَائِمًا وَالنَّاسُ قُعُودٌ مُسْتَقْبِلُونَ وَوُجُوهُهُمْ إلَى الْقِبْلَةِ في الْخُطْبَةِ وَالدُّعَاءِ فَيَدْعُوَا اللَّهَ تَعَالَى وَيَسْتَغْفِرُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَيُجَدِّدُونَ التَّوْبَةَ وَيَسْتَغْفِرُونَ ثُمَّ عِنْدَ الدُّعَاءِ إنْ رَفَعَ يَدَيْهِ نحو السَّمَاءِ فَحَسَنٌ وَإِنْ تَرَكَ ذلك وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ السَّبَّابَةِ فَحَسَنٌ وَكَذَا الناس يَرْفَعُونَ أَيْدِيَهُمْ أَيْضًا لِأَنَّ السُّنَّةَ في الدُّعَاءِ بَسْطُ الْيَدَيْنِ كَذَا في الْمُضْمَرَاتِ

В ат-Тухфа сказано: когда имам окончит хутбу, он поворачивается спиной к людям, лицом — к Кыбле. Также он переворачивает свою верхнюю одежду. Затем он приступает к совершению дуа для испрашивания дождя, стоя. Люди же сидят лицом к Кыбле во время хутбы и совершения дуа, молясь Всевышнему Аллаху. [Имам] просит прощения для верующих, [и люди также] обновляют покаяние и просят прощения.

Далее, во время совершения дуа, если [имам] поднимет руки к небу, то это будет хорошо. Если он оставит это и сделает знак указательным пальцем [подняв его к небу], то это [также] будет хорошо. Так же и люди: им также следует поднять руки, так как Сунной при совершении дуа является раскрытие рук [ладонями к небу]. Так передано в аль-Мудмарат.

وَيُنْصِتُ الْقَوْمُ لِخُطْبَةِ الِاسْتِسْقَاءِ كَذَا في الْمُحِيطِ

Джамаату следует хранить молчание для [прослушивания] хутбы испрашивания дождя. Так передано в аль-Мухыт.

ثُمَّ الْمُسْتَحَبُّ أَنْ يَخْرُجَ الْإِمَامُ بِالنَّاسِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مُتَتَابِعَاتٍ كَذَا في الزَّادِ

Далее, является мустахаббом, чтобы имам с джамаатом выходили [на молитву испрашивания дождя] три дня подряд. Так передано в аз-Зад.

ولم يُنْقَلْ أَكْثَرُ من ذلك وَلَا يُخْرَجُ فيه الْمِنْبَرُ وَيَخْرُجُونَ مُشَاةً في ثِيَابٍ خَلِقَةٍ أو غَسِيلَةٍ أو مُرَقَّعَةٍ مُتَذَلِّلِينَ خَاشِعِينَ مُتَوَاضِعِينَ لِلَّهِ عز وجل نَاكِسِي رُءُوسِهِمْ ثُمَّ في كل يَوْمٍ يُقَدِّمُونَ الصَّدَقَةَ قبل الْخُرُوجِ ثُمَّ يَخْرُجُونَ كَذَا في الظَّهِيرِيَّةِ

Более этого [более трёх дней] не было передано [от имамов мазхаба]. И не надо выносить минбар [для чтения хутбы истиска].

[Участникам молитвы] следует выходить [к месту мольбы] пешком в ветхой, или стиранной [не новой], или заплатанной одежде униженными, смиренными и скромными перед Всемогущим и Великим Аллахом, склонив свои головы.

Далее, каждый день перед выходом им следует предварительно раздавать милостыню, а потом уже выходить [на молитву]. Так передано в аз-Захирия.

وفي التَّجْرِيدِ وَإِنْ لم يَخْرُجْ الْإِمَامُ أَمَرَ الناس بِالْخُرُوجِ وَإِنْ خَرَجُوا بِغَيْرِ إذْنِهِ جَازَ وَلَا يَخْرُجُ أَهْلُ الذِّمَّةِ في ذلك مع أَهْلِ الْإِسْلَامِ كَذَا في التَّتَارْخَانِيَّة

В ат-Таджрид сказано: если имам сам не выйдет [на молитву испрашивания дождя], то он велит людям выйти. А если они выйдут без его разрешения, то это допустимо. Зиммиям [немусульманам, живущим в мусульманской стране и имеющим договор с ними о защите] не следует выходить для этого вместе с мусульманами. Так передано в ат-Татархания.

وَإِنْ خَرَجُوا مع أَنْفُسِهِمْ إلَى بِيَعِهِمْ أو إلَى كَنَائِسِهِمْ أو إلَى الصَّحْرَاءِ لم يُمْنَعُوا عن ذلك كَذَا في الْعَيْنِيِّ شَرْحِ الْهِدَايَةِ

Если [зиммийцы] выйдут сами по себе [для сбора на молитву испрашивания дождя] к своим синагогам, или к своим церквям, или в пустыню, то им не запрещают этого. Так передано в аль-‘Айний шархе аль-Хидая.

وَإِنَّمَا يَكُونُ الِاسْتِسْقَاءُ في مَوْضِعٍ لَا يَكُونُ لهم أَوْدِيَةٌ وَلَا أَنْهَارٌ وَآبَارٌ يَشْرَبُونَ منها وَيَسْقُونَ مَوَاشِيَهُمْ أو زُرُوعَهُمْ أو يَكُونُ لهم وَلَا يَكْفِيهِمْ ذلك فَأَمَّا إذَا كانت لهم أَوْدِيَةٌ وَآبَارٌ وَأَنْهَارٌ فإن الناس لَا يَخْرُجُونَ إلَى الِاسْتِسْقَاءِ لِأَنَّهَا إنَّمَا تَكُونُ عِنْدَ شِدَّةِ الضَّرُورَةِ وَالْحَاجَةِ كَذَا في الْمُحِيطِ

Для испрашивания дождя надо выходить именно в таком месте, где [у жителей] в распоряжении нет ни долин, ни рек и колодцев, из которых они могли бы пить, поить свой скот и [поливать] свои посевы, а также нет какой-либо поддержки [из других регионов], которая бы была им достаточна в этом [в пополнении запасов воды во время засухи]. Что же касается случая, когда у них есть долины, колодцы и реки, то людям не следует выходить на испрашивание дождя, так как оно [право на испрашивания дождя в Всевышнего] бывает только во время крайней нужды и потребности [в осадках]. Так передано в аль-Мухыт.

Конец главы об испрашивании дождя

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - %D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0-700x109.png

Напоминаем вам, что перевод текста не может быть полностью идентичен самому тексту в виду необходимости интерпретации слов автора переводчиком. Однако, мы приложили усилия и надеемся, что нам удалось максимально приблизить текст перевода к тексту оригинала.

Если вы нашли неточности перевода или хотите предложить свой более оптимальный вариант перевода просьба обратиться на один из указанных здесь адресов обратной связи.

Если вам понравилось качество проделанной нами работы, просим совершить за нас дуа перед Всевышним Аллахом.

Остальные главы Фатава Хиндия, а также других книг вы можете найти здесь.

Адреса проекта

Генеральный ният проекта здесь: https://youtu.be/_x5y6JBCOxU — это краткий видео обзор генеральной задумки проекта

Домашняя страница проекта здесь: https://getfatwa.info

Узнать о том, как можно поспособствовать усилению интенсивности и скорости развития проекта, можно здесь: https://getfatwa.info/support

Youtube канал проекта: https://www.youtube.com/channel/UC2bEJjgx1MBs4ckTx3kD2Zw

Среда проекта в Telegram:

  • основной канал проекта «Get Fatwa»: https://t.me/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
  • канал «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_fatawa_hindiyyah
  • канал «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_radd_al_muhtar
  • канал «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_ilaus_sunan
  • чат-группа «Get Fatwa — обсуждение»: https://t.me/getfatwa_chat

Среда проекта в Viber:

Среда проекта ВКонтакте:

  • основная странница проекта «Get Fatwa»: https://vk.com/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
  • страница «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_fatawa_hindiyyah
  • страница «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_radd_al_muhtar
  • страница «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_ilaus_sunan

Канал проекта в Яндекс.Дзен: zen.yandex.ru/id/5ef0facd17ce5161df20f2ad

Среда проекта в WhatsApp:


image_pdfсформировать PDFimage_printсформировать страницу для печати

Оставить комментарий