الْفَصْلُ الثَّانِي في سُنَنِ الْوُضُوءِ
Второй раздел [главы о малом ритуальном омовении] — о суннатах тахарата.
وَهِيَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ عَلَى مَا ذُكِرَ فِي الْمُتُونِ
Их [суннатов тахарата] 13 согласно тому, что упомянуто в [авторитетных ханафитских] текстах.
1. Тасмия
مِنْهَا التَّسْمِيَةُ التَّسْمِيَةُ سُنَّةٌ مُطْلَقًا غَيْرُ مُقَيَّدٍ بِالْمُسْتَيْقِظِ وَتُعْتَبَرُ عِنْدَ ابْتِدَاءِ الْوُضُوءِ حَتَّى لَوْ نَسِيَهَا ثُمَّ ذَكَرَ بَعْدَ غَسْلِ الْبَعْضِ وَسَمَّى لَا يَكُونُ مُقِيمًا لِلسُّنَّةِ بِخِلَافِ الْأَكْلِ وَنَحْوِهِ هَكَذَا فِي التَّبْيِينِ
К суннатам тахарата относится тасмия (произнесение имени Аллаха). Тасмия является суннатом в общем смысле, не связанным исключительно с проснувшимся [ото сна человеком]. Тасмия важна именно в начале омовения. Поэтому, если [совершающий омовение] забыл её в начале, а потом вспомнил после омытия некоторых [частей тела] и совершил тасмию, он не будет исполнившим суннат в отличие от [аналогичной ситуации во время] еды и подобных ей ситуациях [там суннат тасмии может быть зачтён и задним числом]. Так передано в ат-Табьин.
فَإِنْ نَسِيَهَا فِي أَوَّلِ الطَّهَارَةِ أَتَى بِهَا مَتَى ذَكَرَهَا قَبْلَ الْفَرَاغِ حَتَّى لَا يَخْلُوَ الْوُضُوءُ عَنْهَا كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Если [совершающий омовение] забыл её в начале тахарата, то ему следует совершить её, когда он вспомнит о ней до завершения [омовения], чтобы совсем не оставлять тахарат без неё. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж.
وَيُسَمِّي قَبْلَ الِاسْتِنْجَاءِ وَبَعْدَهُ هُوَ الصَّحِيحُ كَذَا فِي الْهِدَايَةِ
Тасмию следует делать как перед истинджой [очищение от нечистот после справления малой или большой нужды], так и после неё. Это — правильное мнение. Так сказано в аль-Хидая.
وَلَا يُسَمِّي فِي حَالِ الِانْكِشَافِ وَلَا فِي مَحَلِّ النَّجَاسَةِ هَكَذَا فِي فَتْحِ الْقَدِيرِ
Не следует делать тасмию [поминать Аллаха] в обнаженном состоянии, а также в месте, где есть нечистоты. Так передано в Фатх аль-Кадир.
قَالَ الطَّحَاوِيُّ وَالْأُسْتَاذُ الْعَلَّامَةُ مَوْلَانَا فَخْرُ الدِّينِ الْمَايَمُرْغِيُّ الْمَنْقُولُ عَنْ السَّلَفِ فِي تَسْمِيَةِ الْوُضُوءِ بِاسْمِ اللَّهِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدِ لِلَّهِ عَلَى دِينِ الْإِسْلَامِ وَفِي الْخَبَّازِيَّةِ هُوَ الْمَرْوِيُّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ — صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ — كَذَا فِي مِعْرَاجِ الدِّرَايَةِ
Ат-Тахавий и Устаз ‘Алляма Мауляна Фахруддин аль-Маямургий сказали, что от саляфов в качестве тасмии омовения передана [следующая форма]:
بِاسْمِ اللَّهِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى دِينِ الْإِسْلَامِ
/бисмиЛляяхиль Азыыми уаль хамду лиЛляяхи аляя дииниль Исляям/
«С именем Великого Аллаха. Хвала Аллаху за религию Ислам»
В аль-Хаббазия он [этот зикр] [обозначен, как] переданный от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Так сказано в Ми’радж ад-Дирая.
وَلَوْ قَالَ فِي ابْتِدَاءِ الْوُضُوءِ: لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ، أَوْ الْحَمْدُ لِلَّهِ، أَوْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ صَارَ مُقِيمًا لِسُنَّةِ التَّسْمِيَةِ كَذَا فِي الْقُنْيَةِ
Если [совершающий омовение] скажет в начале тахарата:
- لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ /ляя иляяха илляЛлаах/ нет божества кроме Аллаха или
- الْحَمْدُ لِلَّهِ /аль-хамду лиЛляях/ хвала Аллаху или
- أَشْهَدُ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ /ашхаду алляя иляяха илляЛлаах/ свидетельствую, что божества кроме Аллаха
то он станет исполнившим суннат тасмии. Так передано в аль-Кунья.
2. Омытие кистей рук в начале тахарата
وَمِنْهَا غَسْلُ الْيَدَيْنِ إلَى الرُّسْغَيْنِ ثَلَاثًا ابْتِدَاءً، وَقِيلَ: إنَّهُ فَرْضٌ وَتَقْدِيمُهُ سُنَّةٌ وَاخْتَارَهُ فِي فَتْحِ الْقَدِيرِ وَالْمِعْرَاجِ وَالْخَبَّازِيَّةِ وَإِلَيْهِ يُشِيرُ قَوْلُ مُحَمَّدٍ فِي الْأَصْلِ هَكَذَا فِي الْبَحْرِ الرَّائِقِ
Также к ним [к суннатам тахарата] относится омытие рук до запястий трижды в начале тахарата. Было высказано мнение, что омытие кистей рук является фардом, а совершить его именно в самом начале тахарата является суннатом. Это мнение было избрано [как более правильное] в Фатх аль-Кадир, аль-Ми’радж и аль-Хаббазия. И именно на это мнение указывают слова Мухаммада в аль-Асль. Таким образом передано в аль-Бахр ар-Раик.
وَكَيْفِيَّتُهُ، إنْ كَانَ الْإِنَاءُ صَغِيرًا أَنْ يَأْخُذَهُ بِشِمَالِهِ وَيَصُبَّ الْمَاءَ عَلَى يَمِينِهِ ثَلَاثًا ثُمَّ يَأْخُذَهُ بِيَمِينِهِ وَيَصُبَّهُ عَلَى يَسَارِهِ كَذَلِكَ وَإِنْ كَانَ كَبِيرًا كَالْحُبِّ إنْ كَانَ مَعَهُ إنَاءٌ صَغِيرٌ يَفْعَلُ مَا ذَكَرْنَا وَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَدْخَلَ أَصَابِعَ يَدِهِ الْيُسْرَى مَضْمُومَةً فِي الْإِنَاءِ وَيَصُبُّ عَلَى كَفِّهِ الْيُمْنَى وَيُدَلِّكُ الْأَصَابِعَ بَعْضَهَا بِبَعْضٍ حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ يُدْخِلَ الْيُمْنَى فِي الْإِنَاءِ وَيَغْسِلَ الْيُسْرَى. كَذَا فِي الْمُضْمَرَاتِ
Его порядок [порядок омытия кистей рук следующий]: если сосуд с водой маленький, его следует взять левой рукой и полить воду на правую кисть. Далее его следует взять правой рукой, и полить её на левую кисть.
Если [сосуд] большой, как, например, большой кувшин, и рядом с ним есть маленький сосуд, следует делать то, что мы упомянули [перелить воды в малый сосуд, и поочередно поливать из него воду сначала на правую кисть, потом на левую].
Если [малого сосуда] нет, то следует ввести сомкнутые пальцы левой кисти в [тот большой] сосуд и полить воду на правую кисть. При этом следует хорошенько растереть пальцы друг об друга [сделать тахлиль], пока они не станут чистыми. Далее в сосуд погружается правая кисть, и омывается левая. Так передано в аль-Мудмарат.
وَهَذَا إذَا لَمْ تَكُنْ عَلَى يَدِهِ نَجَاسَةٌ فَإِنْ كَانَتْ يَحْتَالُ بِحِيلَةٍ أُخْرَى كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ.
Это [указанный выше порядок омовения кистей следует применять], если на руках нет нечистот. Если [нечистоты] есть, то следует придумать какую-то другую хитрость [придумать, как очистить руки от скверны, не испортив при этом воду]. Так сказано в аль-Хуляса.
وَاخْتَلَفُوا أَنَّهُ يَغْسِلُ يَدَيْهِ قَبْلَ الِاسْتِنْجَاءِ أَوْ بَعْدَهُ وَالْأَصَحُّ أَنَّهُ يَغْسِلُهُمَا مَرَّتَيْنِ مَرَّةً قَبْلَ الِاسْتِنْجَاءِ وَمَرَّةً بَعْدَهُ، كَذَا فِي فَتَاوَى قَاضِي خَانْ
[Факыхи] разошлись во мнениях касательно того, следует ли омывать кисти рук до истинджы или после неё. Наиболее верным является мнение, что их следует омывать дважды: один раз — до истинджы, а второй раз — после неё. Так передано в Фатава Кадый Хан.
وَمِنْهَا الْمَضْمَضَةُ وَالِاسْتِنْشَاقُ وَالسُّنَّةُ أَنْ يَتَمَضْمَضَ ثَلَاثًا أَوَّلًا ثُمَّ يَسْتَنْشِقَ ثَلَاثًا وَيَأْخُذَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَاءً جَدِيدًا فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَكَذَا فِي مُحِيطِ السَّرَخْسِيِّ
3-4. Полоскание рта и носа
Также к ним [к суннатам тахарата] относится полоскание рта и носа. Является суннатом прополоскать рот трижды, потом трижды полоскать нос. При этом для каждого из них [и для полоскания рта, и для полоскания носа] следует брать новую воду. Так передано в Мухыт ас-Сарахсий.
وَحَدُّ الْمَضْمَضَةِ اسْتِيعَابُ الْمَاءِ جَمِيعَ الْفَمِ وَحَدُّ الِاسْتِنْشَاقِ أَنْ يَصِلَ الْمَاءُ إلَى الْمَارِنِ كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ
Определение полоскания рта — это заполнение водой всей полости рта. Определение полоскания носа — доведение воды до мягкой (хрящевой) части носа [той части носа, что находится ниже носовой кости — см. рис. ниже]. Так передано в аль-Хуляса.

إنْ تَرَكَ الْمَضْمَضَةَ وَالِاسْتِنْشَاقَ أَثِمَ عَلَى الصَّحِيحِ؛ لِأَنَّهُمَا مِنْ سُنَنِ الْهُدَى وَتَرْكُهَا يُوجِبُ الْإِسَاءَةَ بِخِلَافِ السُّنَنِ الزَّوَائِدِ فَإِنَّ تَرْكَهَا لَا يُوجِبُ الْإِسَاءَةَ هَكَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Если [совершающий омовение] оставит полоскание рта и носа [на постоянной основе без уважительной причины], он совершит грех согласно правильному мнению, так как они относятся к сунан аль-Худа [имеют сакральный смысл и входят в категорию религиозной практики Пророка, мир ему и благословение, совершаемой на постоянной основе]. Их оставление влечёт за собой совершение дурного поступка в отличие от сунан аз-заваид [бытовая практика Посланника Аллаха, мир ему и благословение]. Ведь её оставление это не влечёт совершение дурного поступка. Таким образом передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж.
وَإِنْ أَخَذَ الْمَاءَ بِكَفِّهِ وَرَفَعَ مِنْهُ بِفِيهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَتَمَضْمَضَ يَجُوزُ وَلَوْ رَفَعَ الْمَاءَ مِنْ الْكَفِّ بِأَنْفِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَاسْتَنْشَقَ لَا يَجُوزُ؛ لِأَنَّهُ يَعُودُ الْمَاءُ الْمُسْتَعْمَلُ فِي الِاسْتِنْشَاقِ لَا الْمَضْمَضَةِ هَكَذَا فِي الْمُحِيطِ
Если взять воду ладонью и трижды затянуть из неё ртом и прополоскать рот, [полоскание] будет действительным. Если же трижды затянуть воду из ладони носом и прополоскать нос, [полоскание] не будет действительным, так как использованная [непригодная для повторного использования в омовении] вода возвращается при полоскании носа, а не полоскании рта. Таким образом передано в аль-Мухыт.
وَإِذَا أَخَذَ الْمَاءَ بِكَفِّهِ فَتَمَضْمَضَ بِبَعْضِهِ وَاسْتَنْشَقَ بِالْبَاقِي جَازَ وَلَوْ كَانَ عَلَى عَكْسِهِ لَا يَجُوزُ كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Если взять воду в ладонь, прополоскать её частью рот, а потом оставшейся частью воды прополоскать нос, [полоскание] будет действительным. А если сделать наоборот [сначала прополоскать нос, а затем оставшейся частью — рот], то [полоскание] будет не действительным. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж.
5. Использование сивака
وَمِنْهَا السِّوَاكُ وَيَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ السِّوَاكُ مِنْ أَشْجَارٍ مُرَّةٍ؛ لِأَنَّهُ يُطَيِّبُ نَكْهَةَ الْفَمِ وَيَشُدُّ الْأَسْنَانَ وَيُقَوِّي الْمَعِدَةَ وَلْيَكُنْ رَطْبًا فِي غِلَظِ الْخِنْصَرِ وَطُولِ الشِّبْرِ وَلَا يَقُومُ الْأُصْبُعُ مَقَامَ الْخَشَبَةِ فَإِنْ لَمْ تُوجَدْ الْخَشَبَةُ فَحِينَئِذٍ يَقُومُ الْأُصْبُعُ مِنْ يَمِينِهِ مَقَامَ الْخَشَبَةِ كَذَا فِي الْمُحِيطِ وَالظَّهِيرِيَّةِ
Также к ним [к суннатам тахарата] относится использование зубочистки (сивака). Необходимо, чтобы сивак был [изготовлен] из [веток] горьких деревьев, так как такой сивак освежает запах изо рта, укрепляет зубы и поддерживает здоровье желудка. Также [сиваку] следует быть свежим (влажным) толщиной с мизинец, длиной в пядь [расстояние между концами растянутых пальцев руки — большого и указательного: примерно 17,78 см]. Палец не может заменить древесную зубочистку. Если древесной зубочистки нет, то тогда палец с правой руки может послужить её заменой. Так передано в аль-Мухыт и аз-Захирия.
وَالْعِلْكُ يَقُومُ مَقَامَهُ لِلْمَرْأَةِ كَذَا فِي الْبَحْرِ الرَّائِقِ
Жвачка может заменить мисвак для женщин. Так передано в аль-Бахр ар-Раик.
وَيُنْدَبُ إمْسَاكُهُ بِيَمِينِهِ بِأَنْ جَعَلَ الْخِنْصَرَ أَسْفَلَهُ وَالْإِبْهَامَ أَسْفَلَ رَأْسِهِ وَبَاقِيَ الْأَصَابِعِ فَوْقَهُ كَذَا فِي النَّهْرِ الْفَائِقِ
Является мандубом держать мисвак правой рукой так, чтобы мизинец был под ним, большой палец — под его передним концом, а остальные пальцы — сверху него. Так передано в ан-Нахр аль-Фаик.
ثُمَّ وَقْتُ الِاسْتِيَاكِ هُوَ وَقْتُ الْمَضْمَضَةِ كَذَا فِي النِّهَايَةِ
Далее, время использования мисвака — это время полоскания рта. Так передано в ан-Нихая.
وَمَنْ خَشِيَ مِنْ السِّوَاكِ تَحْرِيكَ الْقَيْءِ تَرَكَهُ
Тому, кто опасается, что использование мисвака вызовет у него рвоту, может оставить его.
وَيُكْرَهُ أَنْ يَسْتَاكَ مُضْطَجِعًا. كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Является макрухом пользоваться мисваком лёжа. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж.
6. Тахлиль бороды
وَمِنْهَا تَخْلِيلُ اللِّحْيَةِ ذَكَرَ قَاضِي خَانْ فِي شَرْحِ الْجَامِعِ الصَّغِيرِ تَخْلِيلَ اللِّحْيَةِ بَعْدَ التَّثْلِيثِ سُنَّةً فِي قَوْلِ أَبِي يُوسُفَ وَبِهِ أَخَذَ كَذَا فِي الزَّاهِدِيِّ وَفِي الْمَبْسُوطِ وَهُوَ الْأَصَحُّ كَذَا فِي مِعْرَاجِ الدِّرَايَةِ
Также к ним [к суннатам тахарата] относится пробирание пальцами бороды. Кадый Хан в шархе аль-Джами ас-Сагыр упомянул тахлиль бороды [пробирание бороды смоченными пальцами] в качестве Сунны после троекратного [омытия бороды] согласно мнению Абу Юсуфа, и взял это мнение [для практики и ифты]. Так передано в аз-Захидий и в аль-Мабсут. И это — самое верное мнение. Так сказано в Ми’радж ад-Дирая.
وَكَيْفِيَّتُهُ أَنْ يُدْخِلَ أَصَابِعَهُ فِيهَا وَيُخَلِّلَ مِنْ الْجَانِبِ الْأَسْفَلِ إلَى فَوْقٍ وَهُوَ الْمَنْقُولُ عَنْ شَمْسِ الْأَئِمَّةِ الْكُرْدِيِّ — رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى — كَذَا فِي الْمُضْمَرَاتِ
Порядок совершения тахлиля бороды следующий: пальцы [смоченные водой и растопыренные] вводятся в бороду и пробирают бороду, двигаясь от нижней стороны к верхней. Это [описание] было передано от Шамс аль-Аъимма аль-Курдий, да помилует его Всевышний Аллах. Так передано в аль-Мудмарат.
7. Тахлиль пальцев
وَمِنْهَا تَخْلِيلُ الْأَصَابِعِ وَهُوَ إدْخَالُ بَعْضِهَا فِي بَعْضٍ بِمَاءٍ مُتَقَاطِرٍ وَهَذَا سُنَّةٌ مُؤَكَّدَةٌ اتِّفَاقًا كَذَا فِي النَّهْرِ الْفَائِقِ
Также к ним [к суннатам тахарата] относится тахлиль пальцев. [Тахлиль пальцев] — это введение одних пальцев в другие [сюда относится как пробирание пальцами одной руки пальцев другой руки, так и пробирание пальцами левой руки пальцев обеих ног] вместе с капающей водой. Тахлиль пальцев единогласно является сунной муаккадой. Так передано в ан-Нахр аль-Фаик.
وَيُغْنِي عَنْهُ إدْخَالُهَا فِي الْمَاءِ وَلَوْ غَيْرَ جَارٍ وَالْأَوْلَى فِي الْيَدَيْنِ التَّشْبِيكُ وَفِي الرِّجْلَيْنِ أَنْ يُخَلِّلَ بِخِنْصَرِ يَدِهِ الْيُسْرَى خِنْصَرَ رِجْلِهِ الْيُمْنَى وَيَخْتِمَ بِخِنْصَرِ رِجْلِهِ الْيُسْرَى كَذَا فِي النَّهْرِ الْفَائِقِ وَيُدْخِلَ الْأُصْبُعَ مِنْ أَسْفَلَ. كَذَا فِي الْمُضْمَرَاتِ
Погружение рук в воду, даже не текучую, избавляет от необходимости делать тахлиль. В тахлиле пальцев рук лучший способ — это ташбик [введение пальцев одной руки в промежутки между пальцами другой руки и трение их друг об друга]. А в тахлиле пальцев ног лучший способ — это просовывание мизинца левой руки [в промежутки между пальцами ноги], [начиная] с мизинца правой ноги и заканчивая мизинцем левой. Так передано в ан-Нахр аль-Фаик. Просовывать мизинец [в промежутки между пальцами ног следует] со стороны стопы. Так сказано в аль-Мудмарат.
8. Троекратный повтор омытия
وَمِنْهَا تَكْرَارُ الْغَسْلِ ثَلَاثًا فِيمَا يُفْرَضُ غَسْلُهُ نَحْوُ الْيَدَيْنِ وَالْوَجْهِ وَالرِّجْلَيْنِ كَذَا فِي الْمُحِيطِ
Также к ним [к суннатам тахарата] относится троекратный повтор омытия. [Троекратность омытия является суннатом] в отношении тех органов, омытие которых обязательно, наподобие рук, лица и ног. Так передано в аль-Мухыт.
الْمَرَّةُ الْوَاحِدَةُ السَّابِغَةُ فِي الْغَسْلِ فَرْضٌ كَذَا فِي الظَّهِيرِيَّةِ وَالثِّنْتَانِ سُنَّتَانِ مُؤَكَّدَتَانِ عَلَى الصَّحِيحِ كَذَا فِي الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ
Один раз полностью омывать органы является фардом [тахарата]. Так передано в аз-Захирия. Два [других раза] — сунна муаккада согласно правильному мнению. Так передано в аль-Джаухара ан-Наййира.
وَتَفْسِيرُ السُّبُوغِ أَنْ يَصِلَ الْمَاءُ إلَى الْعُضْوِ وَيَسِيلَ وَيَتَقَاطَرَ مِنْهُ قَطَرَاتٌ كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ
Разъяснение полноты омытия: это чтобы вода достигала органа омытия, текла по нему, и при этом с него бы стекали и капали капли. Так передано в аль-Хуляса.
وَفِي فَتَاوَى الْحُجَّةِ وَيَنْبَغِي أَنْ يَغْسِلَ الْأَعْضَاءَ كُلَّ مَرَّةٍ غَسْلًا يَصِلُ الْمَاءُ إلَى جَمِيعِ مَا يَجِبُ غَسْلُهُ فِي الْوُضُوءِ فَلَوْ غَسَلَ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى وَبَقِيَ مَوْضِعٌ يَابِسٌ ثُمَّ فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ يُصِيبُ الْمَاءُ بَعْضَهُ ثُمَّ فِي الْمَرَّةِ الثَّالِثَةِ يُصِيبُ مَوَاضِعَ فَهَذَا لَا يَكُونُ غَسْلَ الْأَعْضَاءِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كَذَا فِي الْمُضْمَرَاتِ
В Фатава аль-Худжджа [сказано]: следует омывать все органы омытия каждый раз таким образом, чтобы вода достигала всех участков, которые является ваджибом [фардом] омыть при тахарате. Поэтому если омыть в первый раз [какой-то орган омытия], и при этом останется [на нём] сухое место, затем во второй раз вода достигнет части того сухого места, затем в третий раз достигнет уже [всех необходимых к омытию] мест, то это [такой способ омытия] не будет [считаться] омытием органов три раза. Так передано в аль-Мудмарат.
وَلَوْ تَوَضَّأَ مَرَّةً لِعِزَّةِ الْمَاءِ أَوْ لِلْبَرْدِ أَوْ لِحَاجَةٍ لَا يُكْرَهُ وَلَا يَأْثَمُ وَإِلَّا فَيَأْثَمُ. كَذَا فِي مِعْرَاجِ الدِّرَايَةِ.
Если в тахарате омыть органы по одному разу из-за крайней ценности воды [в виду её дефицита], холода или какой-либо нужды, то это не будет макрухом, и [совершающий омовение таким образом] не совершит греха. А если нет [если подобной уважительной причины нет], то он совершит грех. Так передано в Ми’радж ад-Дирая.
وَلَوْ زَادَ عَلَى الثَّلَاثِ لِطُمَأْنِينَةِ الْقَلْبِ عِنْدَ الشَّكِّ أَوْ بِنِيَّةِ وُضُوءٍ آخَرَ فَلَا بَأْسَ بِهِ هَكَذَا فِي النِّهَايَةِ وَالسِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Если к трём [омытиям] добавить [дополнительное количество омытий] для спокойствия сердца при наличии сомнений [в количестве омытий или их полноценности] или с ниятом уже на другое омовение, то в этом нет проблем. Таким образом передано в ан-Нихая и ас-Сирадж аль-Уаххадж.
9. Один раз полностью протереть голову
وَمِنْهَا مَسْحُ كُلِّ الرَّأْسِ مَرَّةً كَذَا فِي الْمُتُونِ
Также к ним [к суннатам тахарата] относится масх всей головы один раз. Так передано в [авторитетных ханафитских] текстах.
وَالْأَظْهَرُ أَنَّهُ يَضَعُ كَفَّيْهِ وَأَصَابِعَهُ عَلَى مُقَدَّمِ رَأْسِهِ وَيَمُدُّهُمَا إلَى قَفَاهُ عَلَى وَجْهٍ يَسْتَوْعِبُ جَمِيعَ الرَّأْسِ ثُمَّ يَمْسَحُ أُذُنَيْهِ بِأُصْبُعَيْهِ وَلَا يَكُونُ الْمَاءُ مُسْتَعْمَلًا بِهَذَا هَكَذَا فِي التَّبْيِينِ
Наиболее очевидным [способом совершить полный масх головы]является то, чтобы [совершающий омовение] положил свои ладони на переднюю часть головы и и провёл ими к затылку таким образом, чтобы вся голова оказалась протертой. Потом оп протирает уши пальцами. При этом вода от этого не станет использованной. Таким образом передано в ат-Табьин.
وَإِنْ دَاوَمَ عَلَى تَرْكِ اسْتِيعَابِ الرَّأْسِ بِغَيْرِ عُذْرٍ يَأْثَمُ كَذَا فِي الْقُنْيَةِ
Если на постоянной основе без уважительной причины оставлять полный масх головы, будет грех. Так передано в аль-Кунья.
10. Масх ушей
وَمِنْهَا مَسْحُ الْأُذُنَيْنِ يَمْسَحُ مُقَدَّمَهُمَا وَمُؤَخَّرَهُمَا بِالْمَاءِ الَّذِي يَمْسَحُ بِهِ رَأْسَهُ. كَذَا فِي شَرْحِ الطَّحَاوِيِّ
Также к ним [к суннатам тахарата] относится масх ушей. Протирается передняя и задняя стороны ушей водой, которой совершался масх на голову [то есть тем, что осталось от нее на пальцах после протирания головы]. Так передано в Шарх ат-Тахавий.
وَلَوْ أَخَذَ مَاءً جَدِيدًا مِنْ غَيْرِ فَنَاءِ الْبَلَّةِ كَانَ حَسَنًا. كَذَا فِي الْبَحْرِ الرَّائِق
Если [для масха ушей использовать] новую воду, а не [ту воду, что] из остатков влаги [оставшейся на пальцах после масха головы], то это будет хорошо. Так передано в аль-Бахр ар-Раик.
وَلَوْ مَسَحَ مُقَدَّمَهُمَا مَعَ الْوَجْهِ وَمُؤَخَّرَهُمَا مَعَ الرَّأْسِ جَازَ وَلَكِنَّ الْأَفْضَلَ هُوَ الْأَوَّلُ كَذَا فِي شَرْحِ الطَّحَاوِيِّ
Если протереть переднюю часть [ушей] вместе с лицом [во время омытия лица], а заднюю часть — вместе с головой [во время масха головы], [масх ушей] будет действителен. Однако же, предпочтительный [образ масха ушей] — это первый [способ: протереть и переднюю и заднюю части ушей водой, оставшейся на руках после масха головы]. Так передано в Шарх ат-Тахавий.
وَيَمْسَحُ ظَاهِرَ الْأُذُنَيْنِ بِبَاطِنِ الْإِبْهَامَيْنِ وَبَاطِنِ الْأُذُنَيْنِ بِبَاطِنِ السَّبَّابَتَيْنِ. كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Наружная часть ушей протирается внутренней стороной больших пальцев, внутренняя часть — внутренней стороной указательных пальцев. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж.
11. Ният
وَمِنْهَا النِّيَّةُ وَالْمَذْهَبُ أَنْ يَنْوِيَ مَا لَا يَصِحُّ إلَّا بِالطَّهَارَةِ مِنْ الْعِبَادَةِ أَوْ رَفْعِ الْحَدَثِ كَذَا فِي التَّبْيِينِ
Также к ним [к суннатам тахарата] относится выражение нията. Мазхабом [ханафитов] является то, что ният следует выражать на то из числа актов поклонения, что не будет действительным кроме как с омовением, или на устранение хадаса [малого ритуального осквернения]. Так передано в ат-Табьин.
وَكَيْفِيَّتُهَا أَنْ يَقُولَ: نَوَيْت أَنْ أَتَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ تَقَرُّبًا إلَى اللَّهِ تَعَالَى أَوْ نَوَيْت رَفْعَ الْحَدَثِ أَوْ نَوَيْت الطَّهَارَةَ أَوْ نَوَيْت اسْتِبَاحَةَ الصَّلَاةِ. كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Порядок выражения нията следующий: [совершающему омовение] следует сказать: «намереваюсь совершить омовение для совершения намаза, чтобы приблизиться к Всевышнему Аллаху», или «намереваюсь устранить состояние малого осквернения (хадас)», или «намереваюсь совершить очищение [от состояния ритуального осквернения]», или «намереваюсь [посредством омовения достичь] дозволенности совершения намаза». Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж.
وَأَمَّا وَقْتُهَا فَعِنْدَ غَسْلِ الْوَجْهِ وَمَحَلُّهَا الْقَلْبُ وَالتَّلَفُّظُ بِهَا مُسْتَحَبٌّ. كَذَا فِي الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ.
Что касается времени выражения намерения, то это время непосредственно перед омытием лица. Место выражения нията — сердце. Проговаривание нията языком — мустахабб. Так передано в аль-Джаухара ан-Наййира.
12. Тартиб
وَمِنْهَا التَّرْتِيبُ وَهُوَ أَنْ يَبْدَأَ بِمَا بَدَأَ اللَّهُ تَعَالَى بِذِكْرِهِ. كَذَا فِي التَّبْيِينِ
Также к ним [к суннатам тахарата] относится тартиб. Тартиб — это начинать [омовение] с того, с чего начал [перечисление] Всевышний Аллах [то есть в порядке, указанном в аяте аль-Вудууъ — сура аль-Маида, аят 6: сначала омыть руки и лицо, затем протереть голову, потом омыть ноги ]. Так передано в ат-Табьин.
عَدَّ الْقُدُورِيُّ النِّيَّةَ وَالتَّرْتِيبَ وَالِاسْتِيعَابَ مِنْ الْمُسْتَحَبَّاتِ وَعَدَّهَا صَاحِبُ الْهِدَايَةِ وَالْمُحِيطِ وَالتُّحْفَةِ وَالْإِيضَاحِ وَالْوَافِي مِنْ السُّنَنِ وَهُوَ الْأَصَحُّ. كَذَا فِي مِعْرَاجِ الدِّرَايَةِ.
Аль-Кудурий посчитал ният, тартиб и полный масх головы относящимися к мустахаббам омовения. Авторы же книг аль-Хидая [Бурхан ад-Дин аль-Маргынаний], аль-Мухыт [Бурхан ад-Дин аль-Бухарий], ат-Тухфа [‘Аляъ ад-Дин ас-Самаркандий], аль-Идах [Шамс ад-Дин аль-Ханафий] и аль-Уафий [аль-Мас’удий] посчитали их относящимися к суннатам омовения, и это — более правильное мнение. Так сказано в Миградж ад-Дирая.
13. Муваля
وَمِنْهَا الْمُوَالَاةُ وَهِيَ التَّتَابُعُ وَحَدُّهُ أَنْ لَا يَخِفَّ الْمَاءُ عَلَى الْعُضْوِ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَ مَا بَعْدَهُ فِي زَمَانٍ مُعْتَدِلٍ وَلَا اعْتِبَارَ بِشِدَّةِ الْحَرِّ وَالرِّيَاحِ وَلَا شِدَّةِ الْبَرْدِ وَيُعْتَبَرُ أَيْضًا اسْتِوَاءُ حَالَةِ الْمُتَوَضِّئِ كَذَا فِي الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ.
Также к ним [к суннатам тахарата] относится муваля. [Муваля] — это непрерывность [в совершении омовения]. Критерий непрерывности — это то, чтобы вода на омытом органе не успевала высохнуть до того, как будет омыт следующий орган, в течение среднего промежутка времени. Во внимание не принимается [ускоренное высыхание воды] при сильном зное, ветре или холоде. В расчет берётся обычное состояние совершающего тахарат.
وَإِنَّمَا يُكْرَهُ التَّفْرِيقُ فِي الْوُضُوءِ إذَا كَانَ بِغَيْرِ عُذْرٍ أَمَّا إذَا كَانَ بِعُذْرٍ بِأَنْ فَرَغَ مَاءُ الْوُضُوءِ فَيَذْهَبُ لِطَلَبِ الْمَاءِ أَوْ مَا أَشْبَهَ ذَلِكَ فَلَا بَأْسَ بِالتَّفْرِيقِ عَلَى الصَّحِيحِ وَهَكَذَا إذَا فَرَّقَ فِي الْغُسْلِ وَالتَّيَمُّمِ. كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ.
Разрыв [непрерывного совершения рукнов] в омовении является макрухом исключительно тогда, когда он происходит не по уважительной причине. Что же касается ситуации, когда он происходит по уважительной причине в виду того, что, кончилась вода для омовения, и [совершающий омовение] ушёл в поисках воды, или в виду похожих на это [каких-либо других причин], то в этом разрыве нет проблем согласно правильному мнению. Так же [выносится решение], когда происходит разрыв [непрерывности] во время совершения гусля и таяммума. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж.

Напоминаем вам, что перевод текста не может быть полностью идентичен самому тексту в виду необходимости интерпретации слов автора переводчиком. Однако, мы приложили усилия и надеемся, что нам удалось максимально приблизить текст перевода к тексту оригинала.
Если вы нашли неточности перевода или хотите предложить свой более оптимальный вариант перевода просьба обратиться на один из указанных здесь адресов обратной связи.
Если вам понравилось качество проделанной нами работы, просим совершить за нас дуа перед Всевышним Аллахом.
Остальные разделы из книги Фатава Хиндия, а также других книг вы можете найти здесь.
Адреса проекта
Генеральный ният проекта здесь: https://youtu.be/_x5y6JBCOxU — это краткий видео обзор генеральной задумки проекта
Домашняя страница проекта здесь: https://getfatwa.info
Узнать о том, как можно поспособствовать усилению интенсивности и скорости развития проекта, можно здесь: https://getfatwa.info/support
Youtube канал проекта: https://www.youtube.com/channel/UC2bEJjgx1MBs4ckTx3kD2Zw
Среда проекта в Telegram:
- основной канал проекта «Get Fatwa»: https://t.me/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
- канал «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_fatawa_hindiyyah
- канал «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_radd_al_muhtar
- канал «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_ilaus_sunan
- чат-группа «Get Fatwa — обсуждение»: https://t.me/getfatwa_chat
Среда проекта в Viber:
- сообщество «Get Fatwa»: https://invite.viber.com/?g2=AQBdqMWd7zI670wwSJJOemXT%2FVGOOo3bGKrGP3TEyiQCxg%2Bm1rEYNlPtZYFPmH8g
- сообщество «Get Fatwa — Фатава Хиндия»: https://invite.viber.com/?g2=AQABBnB6QdsD5UwwSPjTvImzYLzVrsCtH1WewtpqtlcNEXHVCGdhD5nAiXnGmdQY
Среда проекта ВКонтакте:
- основная странница проекта «Get Fatwa»: https://vk.com/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
- страница «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_fatawa_hindiyyah
- страница «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_radd_al_muhtar
- страница «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_ilaus_sunan
Канал проекта в Яндекс.Дзен: zen.yandex.ru/id/5ef0facd17ce5161df20f2ad
Среда проекта в WhatsApp:
- основная группа проекта «Get Fatwa»: https://chat.whatsapp.com/F7ixdwN7elPL8QzSpqxdY2 — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
- группа «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://chat.whatsapp.com/DqTr7Zn52EMJcs08Ot6n0L
- группа «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://chat.whatsapp.com/HCFyNaJcWVpHhDyryLdH9w
- группа «GetFatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://chat.whatsapp.com/BZFRI6Cn077I0Ee9FKq1Ve