بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَالصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ أَجْمَعِينَ.
С именем Аллаха Милостивого Милующего. Вся Хвала Аллаху Господу миров. Мир и благословение нашему господину Мухаммаду, его роду и всем сподвижникам.
كِتَابُ الطَّهَارَةِ
Книга очищения
وَفِيهِ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ: الْبَابُ الْأَوَّلُ: فِي الْوُضُوءِ وَفِيهِ خَمْسَةُ فُصُولٍ
В ней [в Книге очищения] семь глав. Первая глава — о малом ритуальном омовении (тахарате). В ней [в этой главе] пять разделов.
الْفَصْلُ الْأَوَّلُ في فَرَائِضِ الْوُضُوءِ
Первый раздел [главы о малом ритуальном омовении] — о фардах тахарата
قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ} المائدة: 6
Сказал Аллах Благословенный и Всевышний [сура аль-Маида, аят 6] : «О те, которые уверовали! Когда вы соберётесь выстоять молитву [и у вас нет малого ритуального омовения], то [сначала возьмите тахарат, совершив следующие действия] омойте лица ваши и руки ваши до локтей [включительно], протрите [смоченной ладонью о] головы ваши, а также [омойте] ноги ваши до щиколоток [включительно].»
وَهِيَ أَرْبَعٌ
Их [фардов тахарата] четыре.
1. Омытие лица
الْأَوَّلُ: غَسْلُ الْوَجْهِ
Первый [фард тахарата]: омытие лица.
الغَسْلُ: هُوَ الْإِسَالَةُ وَالْمَسْحُ هُوَ الْإِصَابَةُ كَذَا فِي الْهِدَايَةِ
Омытие (аль-гасль): это заставить течь [воду по органу], а протирание (аль-масх) — это попадание [воды на орган без условия протекания]. Так передано в аль-Хидая.
وَفِي شَرْحِ الطَّحَاوِيِّ أَنَّ تَسْيِيلَ الْمَاءِ شَرْطٌ فِي الْوُضُوءِ فِي ظَاهِرِ الرِّوَايَةِ فَلَا يَجُوزُ الْوُضُوءُ مَا لَمْ يَتَقَاطَرْ الْمَاءُ، وَعَنْ أَبِي يُوسُفَ — رَحِمَهُ اللَّهُ — أَنَّ التَّقَاطُرَ لَيْسَ بِشَرْطٍ
فَفِي مَسْأَلَةِ الثَّلْجِ إذَا تَوَضَّأَ بِهِ إنْ قَطَرَ قَطْرَتَانِ فَصَاعِدًا يَجُوزُ إجْمَاعًا
وَإِنْ كَانَ بِخِلَافِهِ فَهُوَ عَلَى قَوْلِ أَبِي حَنِيفَةَ وَمُحَمَّدٍ — رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى — لَا يَجُوزُ، وَعَلَى قَوْلِ أَبِي يُوسُفَ — رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى — يَجُوزُ كَذَا فِي الذَّخِيرَةِ. وَالصَّحِيحُ قَوْلُهُمَا. كَذَا فِي الْمُضْمَرَاتِ
В Шархе ат-Тахавий [сказано]: [делать так] чтобы вода текла [по органу] является [обязательным] условием [действительности] относительно малого омовения [согласно тому, что передано] в Захир ар-Ривая. Поэтому омовение не будет действительным, пока вода не будет капать каплями [с омываемой части тела]. От Абу Юсуфа же, да смилуется над ним Аллах, [передано мнение], что стекание капель воды не является условием [действительности омытия].
Таким образом, касательно вопроса о снеге [а именно совершения им омовения] [принято следующее решение]: если [некто] совершает им омовение, то, если [в процессе растирания этим снегом, он будет таять, и при стекании полученной талой воды с омываемого органа] капнет две и более капли, то [данное омытие] будет действительным единогласно [между имамами мазхаба].
Если же получилось наоборот [талой воды было настолько мало, что и двух капель не капнуло], то оно [данное омытие и омовение в целом] согласно мнению Абу Ханифы и Мухаммада, да смилуется над ними Всевышний Аллах, не будет действительным; а согласно мнению Абу Юсуфа, да смилуется над ним Всевышний Аллах, — будет. Так передано в аз-Захира. Верное же [мнение в этом вопросе] — это их мнение [мнение Абу Ханифы и Мухаммада]. Так передано в аль-Мудмарат.
Комментарий переводчика:
Сказал Ибн `Абидин в Радд аль-Мухтар:
وَكُتُبُ ظَاهِرِ الرِّوَايَةِ، كُتُبُ مُحَمَّدٍ السِّتَّةُ الْمَبْسُوطُ وَالزِّيَادَاتُ وَالْجَامِعُ الصَّغِيرُ وَالسِّيَرُ الصَّغِيرُ وَالْجَامِعُ الْكَبِيرُ، وَإِنَّمَا سُمِّيَتْ بِظَاهِرِ الرِّوَايَةِ؛ لِأَنَّهَا رُوِيَتْ عَنْ مُحَمَّدٍ بِرِوَايَاتِ الثِّقَاتِ، فَهِيَ ثَابِتَةٌ عَنْهُ إمَّا مُتَوَاتِرَةً أَوْ مَشْهُورَةً عَنْهُ
Книги Захир ар-Ривая — это шесть книг Мухаммада: аль-Мабсут [аль-Асль], аз-Зиядат, аль-Джами ас-Сагыр, ас-Сияр и аль-Джами аль-Кябир. А названы они «Захир ар-Ривая» по причине того, что они были переданы от Мухаммада достойными доверия риваятами. Таким образом, они [эти книги] достоверно [переданы] от него [от Мухаммада] либо мутаватиром, либо машхуром.
وَلَمْ يَذْكُرْ حَدَّ الْوَجْهِ فِي ظَاهِرِ الرِّوَايَةِ كَذَا فِي الْبَدَائِعِ
Границы лица не упомянуты в Захир-Ривая. Так сказано в аль-Бадаи`.
فِي الْمُغْنِي الْوَجْهُ مِنْ مَنَابِتِ شَعْرِ الرَّأْسِ إلَى مَا اتحد مِنْ اللَّحْيَيْنِ وَالذَّقَنِ إلَى أُصُولِ الْأُذُنَيْنِ كَذَا فِي الْعَيْنِيِّ شَرْحِ الْهِدَايَةِ
В аль-Мугний [сказано]: «Лицо — [это пространство] от линии роста волос головы [сверху] до того [места, где] сходятся две [стороны нижней] челюсти и подбородок [снизу] и до основания ушей [по бокам]. Так передано в аль-‘Айний — шархе аль-Хидая.
إنْ زَالَ شَعْرُ مُقَدَّمِ الرَّأْسِ بِالصَّلَعِ الْأَصَحُّ أَنَّهُ لَا يَجِبُ إيصَالُ الْمَاءِ إلَيْهِ كَذَا فِي فِي الْخُلَاصَةِ وَهُوَ الصَّحِيحُ هَكَذَا فِي الزَّاهِدِيِّ
Если линия роста волос сместилась выше в сторону макушки головы по причине облысения, то наиболее верное мнение [состоит в том], что доведение воды до нее не обязательно. Так передано в аль-Хуляса. Это — правильное мнение, так сказано в аз-Захидий.
وَالْأَقْرَعُ الَّذِي يَنْزِلُ شَعْرُهُ إلَى الْوَجْهِ يَجِبُ عَلَيْهِ غَسْلُ الشَّعْرِ الَّذِي يَنْزِلُ عَنْ الْحَدِّ الْغَالِبِ كَذَا فِي الْعَيْنِيِّ شَرْحِ الْهِدَايَةِ.
Плешивому человеку, у которого граница роста волос зашла в пределы лица [когда волосы растут на верхней части лба, где обычно они расти не должны], обязательно омывание тех волос, которые вошли в границы лица. Так передано в аль-‘Айний шархе аль-Хидая.
وَإِيصَالُ الْمَاءِ إلَى دَاخِلِ الْعَيْنَيْنِ لَيْسَ بِوَاجِبٍ وَلَا سُنَّةٍ وَلَا يَتَكَلَّفُ فِي الْإِغْمَاضِ وَالْفَتْحُ حَتَّى يَصِلَ الْمَاءُ إلَى الْأَشْفَارِ وَجَوَانِبِ الْعَيْنَيْنِ كَذَا فِي الظَّهِيرِيَّةِ
Доведение воды до внутренней части век глаз не является ни ваджибом, ни суннатом. Не стоит утруждать себя сжатием и раскрытием век [морганием] до тех пор, пока вода не достигнет краев глаз и боковых сторон век. Так передано в аз-Захирия.
وَعَنْ الْفَقِيهِ أَحْمَدَ بْنِ إبْرَاهِيمَ إنْ غَسَلَ وَجْهَهُ وَغَمَّضَ عَيْنَيْهِ تَغْمِيضًا شَدِيدًا لَا يَجُوزُ كَذَا فِي الْمُحِيطِ
От Факыха Ахмада бин Ибрахима [передано], что, если омывая лицо сильно сжимать веки глаз, [тахарат] не будет действителен. Так передано в аль-Мухыт.
وَيَجِبُ إيصَالُ الْمَاءِ إلَى الْمَآقِي كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ
Является ваджибом доведение воды до уголков глаз [откуда выделяются слезы при плаче (мед. — слезные точки)]. Так передано в аль-Хуляса.
وَلَوْ رَمِدَتْ عَيْنُهُ فَرَمِصَتْ يَجِبُ إيصَالُ الْمَاءِ تَحْتَ الرَّمَصِ إنْ بَقِيَ خَارِجًا بِتَغْمِيضِ الْعَيْنِ وَإِلَّا فَلَا كَذَا فِي الزَّاهِدِيِّ
Если глаза болят и гноятся, то является ваджибом доводить воду [до места] под гноем, если он остается за пределами глаз при их закрытии. А если нет, то нет [если гной не остается, то это — не ваджиб]. Так передано в аз-Захидий.
وَأَمَّا الشَّفَةُ فَمَا يَظْهَرُ مِنْهَا عِنْدَ الِانْضِمَامِ فَهُوَ مِنْ الْوَجْهِ وَمَا يَنْكَتِمُ عِنْدَ الِانْضِمَامِ فَهُوَ تَبَعُ الْفَمِ هُوَ الصَّحِيحُ كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ
Что касается губ, то та их часть, что остается снаружи при смыкании, является частью лица [и подлежит обязательному омовению]. А та часть, которая скрывается при смыкании, следует [хукму] рта [ее омовение не является условием действительности тахарата]. Это — верное мнение, так передано в аль-Хуляса.
وَالْبَيَاضُ الَّذِي بَيْنَ الْعِذَارِ وَبَيْنَ شَحْمَتَيْ الْأُذُنِ يَجِبُ غَسْلُهُ عِنْدَ الْوُضُوءِ هَكَذَا ذَكَرَ الطَّحَاوِيُّ فِي كِتَابِهِ قَالَ هُوَ الصَّحِيحُ وَعَلَيْهِ أَكْثَرُ مَشَايِخِنَا كَذَا فِي الذَّخِيرَةِ
Является ваджибом омывать «белизну» [участок кожи (см. фото ниже)], находящийся между бородой на щеке и мочками ушей, во время тахарата. Таким образом упомянул ат-Тахавий в своей книге, сказав, что это — верное мнение. И на этом мнении большинство наших шейхов. Так передано в аз-Захира.

وَيَغْسِلُ شَعْرَ الشَّارِبِ وَالْحَاجِبَيْنِ وَمَا كَانَ مِنْ شَعْرِ اللِّحْيَةِ عَلَى أَصْلِ الذَّقَنِ وَلَا يَجِبُ إيصَالُ الْمَاءِ إلَى مَنَابِتِ الشَّعْرِ إلَّا أَنْ يَكُونَ الشَّعْرُ قَلِيلًا تَبْدُو مِنْهُ الْمَنَابِتُ كَذَا فِي فَتَاوَى قَاضِي خَانْ
Следует омывать волосы усов, бровей и бороды, находящиеся в основании подбородка. Не является ваджибом доводить воду до основания этих волос, только если эти волосы не являются редкими, под которыми виднеется место их произрастания [виднеется кожа лица под ними]. Так передано в Фатава Кадый Хан.
فِي النِّصَابِ وَإِذَا كَانَ شَارِبُ الْمُتَوَضِّئِ طَوِيلًا وَلَا يَصِلُ الْمَاءُ تَحْتَهُ عِنْدَ الْوُضُوءِ جَازَ وَعَلَيْهِ الْفَتْوَى بِخِلَافِ الْغُسْلِ كَذَا فِي الْمُضْمَرَاتِ
В ан-Нисаб [сказано]: если усы совершающего омовение длинные, и вода не достигает их корней во время тахарата, то [омовение] будет действительным. Именно по этому мнению даётся фатва. В отличие от гусля [там такого дозволения нет, и обязательно нужно доводить воду до корней волос длинных усов]. Так передано в аль-Мудмарат.
أَمَّا اللِّحْيَةُ فَعِنْدَ أَبِي حَنِيفَةَ — رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى — مَسْحُ رُبْعِهَا فَرْضٌ كَذَا فِي شَرْحِ الْوُقَايَةِ
Что касается бороды, то согласно мнению Абу Ханифы (да смилуется над ним Всевышний Аллах) протирание её четверти является фардом. Так передано в шархе аль-Викая.
وَرُوِيَ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ وَمُحَمَّدٍ — رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى — أَنَّهُ يَجِبُ إمْرَارُ الْمَاءِ عَلَى ظَاهِرِ اللِّحْيَةِ هُوَ الْأَصَحُّ كَذَا فِي التَّبْيِينِ وَهُوَ الصَّحِيحُ هَكَذَا فِي الزَّاهِدِيِّ
Также передано от Абу Ханифы и Мухаммада (да смилуется над ними Всевышний Аллах), что ваджибом является проведение водой [смачивание] по внешней части бороды. Это — наиболее верное решение, так передано в ат-Табьин. Это — верное мнение, таким образом передано в аз-Захидий.
وَالشَّعْرُ الْمُسْتَرْسِلُ مِنْ الذَّقَنِ لَا يَجِبُ غَسْلُهُ كَذَا فِي الْمُحِيطَيْنِ
Волосы, свободно свисающие с подбородка, омывать не обязательно. Так передано в двух Мухытах [аль-Мухыт аль-Бурханий Ибн Маза и Мухыт ас-Сарахсий].
وَإِنْ أَمَرَّ الْمَاءَ عَلَى شَعْرِ الذَّقَنِ ثُمَّ حَلَقَهُ لَا يَجِبُ عَلَيْهِ غَسْلُ الذَّقَنِ وَكَذَا لَوْ حَلَقَ الْحَاجِبَ وَالشَّارِبَ أَوْ مَسَحَ رَأْسَهُ ثُمَّ حَلَقَ أَوْ قَلَّمَ أَظَافِيرَهُ لَا تَلْزَمُهُ الْإِعَادَةُ كَذَا فِي فَتَاوَى قَاضِي خَانْ
Если провести водой по волосам на подбородке, а затем сбрить их, снова омывать подбородок не обязательно. Также не обязательно повторять омовение при бритье бровей, усов. Или если протереть голову, потом сбрить волосы на ней, или подстричь ногти, то также не обязательно заново омывать [место под ними]. Так передано в Фатава Кадый Хан.
(وَالثَّانِي غَسْلُ الْيَدَيْنِ)
2. Омытие рук
وَالْمِرْفَقَانِ يَدْخُلَانِ فِي الْغَسْلِ عِنْدَ عُلَمَائِنَا الثَّلَاثَةِ كَذَا فِي الْمُحِيطِ
Локти входят в [область обязательного] омовения согласно трем нашим ученым [Абу Ханифе, Абу Юсуфу и Мухаммаду]. Так передано в аль-Мухыт.
وَيَجِبُ غَسْلُ كُلِّ مَا كَانَ مُرَكَّبًا عَلَى أَعْضَاءِ الْوُضُوءِ مِنْ الْأُصْبُعِ الزَّائِدَةِ وَالْكَفِّ الزَّائِدَةِ كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ
Является ваджибом омывать всё то, что является составной частью на органах омытия, из числа лишних пальцев и лишних кистей [выросших в результате генетического отклонения в организме]. Так передано в ас-Сирадж аль-Уаххадж.
وَلَوْ خُلِقَ لَهُ يَدَانِ عَلَى الْمَنْكِبِ فَالتَّامَّةُ هِيَ الْأَصْلِيَّةُ يَجِبُ غَسْلُهَا وَالْأُخْرَى زَائِدَةٌ فَمَا حَاذَى مِنْهَا مَحَلَّ الْفَرْضِ يَجِبُ غَسْلُهُ وَإِلَّا فَلَا كَذَا فِي فَتْحِ الْقَدِيرِ بَلْ يُنْدَبُ غَسْلُهُ كَذَا فِي الْبَحْرِ الرَّائِقِ
Если у человека было сотворено две руки на одном плече, то та, что полноценная, считается основной, и является ваджибом мыть её. Другая же считается лишней. поэтому то, что из неё [из лишней руки] идёт параллельно месту обязательного омытия, мыть обязательно. А если нет, то нет [если она не идет параллельно, то омывать не обязательно]. Так передано в Фатх аль-Кадир. Однако, её омытие является желательным. Так сказано в аль-Бахр ар-Раик.
فِي فَتَاوَى مَا وَرَاءَ النَّهْرِ إنْ بَقِيَ مِنْ مَوْضِعِ الْوُضُوءِ قَدْرُ رَأْسِ إبْرَةٍ أَوْ لَزِقَ بِأَصْلِ ظُفْرِهِ طِينٌ يَابِسٌ أَوْ رَطْبٌ لَمْ يَجُزْ وَإِنْ تَلَطَّخَ يَدُهُ بِخَمِيرٍ أَوْ حِنَّاءٍ جَازَ
В сборниках фатв Заречья [Средней Азии] [передано], что если от места [обязательного] омытия осталась [не омытой часть] размером с кончик иголки, или если под ногтем осталась прилипшей сухая или влажная глина, [тахарат] не будет действительным. Если же рука испачкалась в дрожжевом тесте или хне, [тахарат] будет действителен.
وَسُئِلَ الدَّبُوسِيُّ عَمَّنْ عَجَنَ فَأَصَابَ يَدَهُ عَجِينٌ فَيَبِسَ وَتَوَضَّأَ قَالَ: يُجْزِيهِ إذَا كَانَ قَلِيلًا كَذَا فِي الزَّاهِدِيِّ
У ад-Даббусия спросили о том, кто месил тесто: тесто попало на его руку и засохло, и он совершил омовение. Он сказал: его тахарат действителен, если его [теста] было не много. Так передано в аз-Захидий.
وَمَا تَحْتَ الْأَظَافِيرِ مِنْ أَعْضَاءِ الْوُضُوءِ حَتَّى لَوْ كَانَ فِيهِ عَجِينٌ يَجِبُ إيصَالُ الْمَاءِ إلَى مَا تَحْتَهُ كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ وَأَكْثَرِ الْمُعْتَبَرَاتِ
А то, что под ногтями на органах омытия, даже если на нём [на ногте] тесто [его хукм следующий]: обязательно доводить воду до того, что под ним [под ногтем]. Так передано в аль-Хуляса и большей части авторитетных книг.
ذَكَرَ الشَّيْخُ الْإِمَامُ الزَّاهِدُ أَبُو نَصْرٍ الصَّفَّارُ فِي شَرْحِهِ أَنَّ الظُّفُرَ إذَا كَانَ طَوِيلًا بِحَيْثُ يَسْتُرُ رَأْسَ الْأُنْمُلَةِ يَجِبُ إيصَالُ الْمَاءِ إلَى مَا تَحْتَهُ وَإِنْ كَانَ قَصِيرًا لَا يَجِبُ كَذَا فِي الْمُحِيطِ
Шейх Имам аз-Захид Абу Наср ас-Саффар упомянул в своем шархе, что когда ногти становится длинными настолько, что скрывают под собой кончики пальца, является ваджибом доводить воду под них. Если же они короткие, то необязательно. Так передано в аль-Мухыт.
وَلَوْ طَالَتْ أَظْفَارُهُ حَتَّى خَرَجَتْ عَنْ رُءُوسِ الْأَصَابِعِ وَجَبَ غَسْلُهَا قَوْلًا وَاحِدًا كَذَا فِي فَتْحِ الْقَدِيرِ
Если ногти отросли так, что вышли за пределы кончиков пальцев, то согласно одному мнению является обязательным их омытие. Так передано в Фатх аль-Кадир.
وَفِي الْجَامِعِ الصَّغِيرِ سُئِلَ أَبُو الْقَاسِمِ عَنْ وَافِرِ الظُّفُرِ الَّذِي يَبْقَى فِي أَظْفَارِهِ الدَّرَنُ أَوْ الَّذِي يَعْمَلُ عَمَلَ الطِّينِ أَوْ الْمَرْأَةِ الَّتِي صَبَغَتْ أُصْبُعَهَا بِالْحِنَّاءِ، أَوْ الصَّرَّامِ، أَوْ الصَّبَّاغِ قَالَ كُلُّ ذَلِكَ سَوَاءٌ يُجْزِيهِمْ وُضُوءُهُمْ إذْ لَا يُسْتَطَاعُ الِامْتِنَاعُ عَنْهُ إلَّا بِحَرَجٍ وَالْفَتْوَى عَلَى الْجَوَازِ مِنْ غَيْرِ فَصْلٍ بَيْنَ الْمَدَنِيِّ وَالْقَرَوِيِّ كَذَا فِي الذَّخِيرَةِ
В аль-Джами ас-Сагыр [сказано]: Абу аль-Касима спросили:
- о человеке с длинными ногтями, у которого под ногтями осталась грязь;
- о человеке который работает с глиной;
- о женщине, окрасившей пальцы хной;
- о продавце кожи (или пемзы);
- о человеке, занимающимся покраской одежды.
[Абу аль-Касим (да смилуется над ним Аллах)] сказал: все они равны [в хукме]: их тахарат будет действителен, если они не способны воспрепятствовать этому [попаданию этих веществ, которые затрудняют доведение воды до органов омытия] кроме, как с затруднением. Фатва дается о действительности [их тахарата] без деления на городских и сельских жителей. Так передано в аз-Захира.
وَكَذَا الْخَبَّازُ إذَا كَانَ وَافِرَ الْأَظْفَارِ كَذَا فِي الزَّاهِدِيِّ نَاقِلًا عَنْ الْجَامِعِ الْأَصْغَرِ
Также [имеет право на облегчение] и пекарь, если он имеет длинные ногти [под которыми застревает тесто]. Так сказано в аз-Захидий в качестве передачи из аль-Джами аль-Асгар.
وَالْخِضَابُ إذَا تَجَسَّدَ وَيَبِسَ يَمْنَعُ تَمَامَ الْوُضُوءِ وَالْغُسْلِ كَذَا فِي السِّرَاجِ الْوَهَّاجِ نَاقِلًا عَنْ الْوَجِيزِ
Краска, когда она впиталась в кожу и высохла, препятствует действительности малого и полного омовения. Так сказано в ас-Сирадж аль-Уаххадж в качестве передачи из аль-Уаджиз.
وَفِي مَجْمُوعِ النَّوَازِلِ تَحْرِيكُ الْخَاتَمِ سُنَّةٌ إنْ كَانَ وَاسِعًا وَفَرْضٌ إنْ كَانَ ضَيِّقًا بِحَيْثُ لَمْ يَصِلْ الْمَاءُ تَحْتَهُ كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ وَهُوَ ظَاهِرُ الرِّوَايَةِ هَكَذَا فِي الْمُحِيطِ
В аль-Маджму ан-Науазиль[сказано]: смещение кольца на руке [чтобы вода проникла под него во время омытия пальцев] является:
- суннатом, если оно широкое [свободно сидит на пальце и не препятствует попаданию воды под себя];
- фардом, если оно узкое настолько, что вода не не попадает под него.
Так передано в аль-Хуляса. Это — Захир ар-Ривая, таким образом сказано в аль-Мухыт.
3. Омытие ног
وَيَدْخُلُ الْكَعْبَانِ فِي الْغَسْلِ عِنْدَ عُلَمَائِنَا الثَّلَاثَةِ وَالْكَعْبُ هُوَ الْعَظْمُ النَّاتِئُ فِي السَّاقِ الَّذِي يَكُونُ فَوْقَ الْقَدَمِ كَذَا فِي الْمُحِيطِ
Щиколотки входят в [область обязательного] омытия согласно трем нашим ученым [Абу Ханифе, Абу Юсуфу и Мухаммаду]. Щиколотка — это кость выступающая в области голени выше ступни. Так передано в аль-Мухыт.
وَلَوْ قُطِعَتْ يَدُهُ أَوْ رِجْلُهُ فَلَمْ يَبْقَ مِنْ الْمِرْفَقِ وَالْكَعْبِ شَيْءٌ سَقَطَ الْغُسْلُ وَلَوْ بَقِيَ وَجَبَ كَذَا فِي الْبَحْرِ الرَّائِقِ وَكَذَا غَسْلُ مَوْضِعِ الْقَطْعِ هَكَذَا فِي الْمُحِيطِ
Если рука или нога была ампутирована, и от локтя или щиколотки ничего не осталось, [обязанность] омытия спадает. Если [какая-то часть всё же] осталась, [ее омытие] обязательно. Так передано в аль-Бахр ар-Раик. Также омытие места отсечения [будет обязательным, если оно входит в зону обязательного омытия]. Таким образом передано в аль-Мухыт.
وَفِي الْيَتِيمَةِ سُئِلَ الْخُجَنْدِيُّ عَنْ رَجُلٍ زَمِنَ رِجْلُهُ بِحَيْثُ لَوْ قُطِعَ لَا يُعْرَفُ هَلْ يَجِبُ عَلَيْهِ غَسْلُ الرِّجْلَيْنِ فِي الْوُضُوءِ؟ قَالَ: نَعَمْ كَذَا فِي التَّتَارْخَانِيَّة
В аль-Йатима [сказано:] у аль-Худжандий спросили о человеке, страдающем хронической болезнью ноги [настолько тяжкой], что, если ту ногу отсечь, то он даже не узнает [не ощутит боли] «является ли ваджибом ему омывать ноги в тахарате?». Он ответил: «да». Так передано в ат-Татархания.
وَإِذَا دَهَنَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَأَمَرَّ الْمَاءَ عَلَى رِجْلَيْهِ فَلَمْ يَقْبَلْ الْمَاءَ لِمَكَانِ الدُّسُومَةِ جَازَ الْوُضُوءُ كَذَا فِي الذَّخِيرَةِ
Если ноги смазать жиром, и потом совершить омовение, поливая воду на ноги, но вода так и не впитается в место, смазанное жиром, тахарат будет действителен. Так передано в аз-Захира.
فِي مَجْمُوعِ النَّوَازِلِ إذَا كَانَ بِرِجْلِهِ شِقَاقٌ فَجَعَلَ فِيهِ الشَّحْمَ وَغَسَلَ الرِّجْلَيْنِ وَلَمْ يَصِلْ الْمَاءُ إلَى مَا تَحْتَهُ يُنْظَرُ إنْ كَانَ يَضُرُّهُ إيصَالُ الْمَاءِ إلَى مَا تَحْتَهُ يَجُوزُ وَإِنْ كَانَ لَا يَضُرُّهُ لَا يَجُوزُ كَذَا فِي الْمُحِيطِ
В Маджу` ан-Науазиль [сказано]: если на ноге есть растрескавшаяся рана, и на неё нанести жир, потом омыть ноги, и вода не достигнет того, что под ним [под нанесённом жиром], тогда [эту ситуацию] следует рассмотреть [следующим образом]:
- если попадание воды вредит ране, [тахарат] действителен;
- если не вредит, то не действителен.
Так передано в аль-Мухыт.
فَإِنْ خَرَزَهُ جَازَ بِكُلِّ حَالٍ كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ
Если же её [рану] зашить, то [тахарат] будет действительным в любом случае. Так передано в аль-Хуляса.
وَذَكَرَ شَمْسُ الْأَئِمَّةِ الْحَلْوَانِيُّ إذَا كَانَ فِي أَعْضَائِهِ شِقَاقٌ وَقَدْ عَجَزَ عَنْ غَسْلِهِ سَقَطَ عَنْهُ فَرْضُ الْغُسْلِ وَيَلْزَمُ إمْرَارُ الْمَاءِ عَلَيْهِ فَإِنْ عَجَزَ مِنْ إمْرَارِ الْمَاءِ يَكْفِيهِ الْمَسْحُ فَإِنْ عَجَزَ عَنْ الْمَسْحِ سَقَطَ عَنْهُ الْمَسْحُ أَيْضًا فَيَغْسِلُ مَا حَوْلَهُ وَيَتْرُكُ ذَلِكَ الْمَوْضِعَ كَذَا فِي الذَّخِيرَةِ
Шамс ад-Дин аль-Хальваний упомянул, что если на какой-либо части тела есть растрескавшаяся рана, и не получается её омыть, то обязанность омытия спадает. Нужно будет лишь полить сверху водой на нее. Если полить сверху водой также не получается, то масха будет достаточно. Если и масх совершить не получается, то масх также спадает. Стоит лишь омыть то, что вокруг неё [вокруг раны], а то место [саму рану] оставить [без омытия]. Так передано в аз-Захира.
وَلَوْ كَانَ بِهِ قُرْحَةٌ فَارْتَفَعَ جِلْدُهَا وَأَطْرَافُ الْقُرْحَةِ مُتَّصِلَةٌ بِالْجِلْدِ إلَّا الطَّرَفَ الَّذِي كَانَ يَخْرُجُ مِنْهُ الْقَيْحُ فَغَسَلَ الْجِلْدَةَ وَلَمْ يَصِلْ الْمَاءُ إلَى مَا تَحْتَ الْجِلْدَةِ جَازَ وُضُوءُهُ؛ لِأَنَّ مَا تَحْتَ الْجِلْدَةِ غَيْرُ ظَاهِرٍ فَلَا يُفْتَرَضُ غَسْلُهُ كَذَا فِي فَتَاوَى قَاضِي خَانْ
Если на теле есть язва, и кожа отслоилась от нее, а края язвы примыкают к коже, кроме того края, откуда сочиться гной, то, если при омытии кожи, вода не доходит до того, что под кожей, тахарат будет действителен, так как то, что под кожей [язва] не является внешней частью тела. Поэтому её омытие не будет фардом. Так передано в Фатава Кадый Хан.
وَإِذَا كَانَ عَلَى بَعْضِ أَعْضَاءِ وُضُوئِهِ قُرْحَةٌ نَحْوُ الدُّمَّلِ وَشَبَهِهِ وَعَلَيْهِ جِلْدَةٌ رَقِيقَةٌ فَتَوَضَّأَ وَأَمَرَّ الْمَاءَ عَلَى الْجِلْدَةِ ثُمَّ نَزَعَ الْجِلْدَةَ هَلْ يَلْزَمُهُ غَسْلُ مَا تَحْتَ الْجِلْدَةِ؟ قَالَ: إنْ نَزَعَ الْجِلْدَةَ بَعْدَ مَا بَرَأَ بِحَيْثُ لَمْ يَتَأَلَّمْ بِذَلِكَ فَعَلَيْهِ أَنْ يَغْسِلَ ذَلِكَ الْمَوْضِعَ وَإِنْ نَزَعَ قَبْلَ الْبُرْءِ بِحَيْثُ يَتَأَلَّمُ بِذَلِكَ إنْ خَرَجَ مِنْهَا شَيْءٌ وَسَالَ نَقَضَ الْوُضُوءَ وَإِنْ لَمْ يَخْرُجْ لَا يَلْزَمُهُ غَسْلُ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ، وَالْأَشْبَهُ أَنْ لَا يَلْزَمُهُ الْغَسْلُ فِي الْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا
Если на некоторых частях тела, омываемых при тахарате, есть язва, наподобие фурункулов и ему подобных (чирьев), поверх которой есть тонкая кожица, и при тахарате полить воду на эту кожицу, а потом эту кожицу отодрать, нужно ли омывать то, что было под ней? Сказал [некий муфтий ханафит]: если кожицу отодрать после того, как она зажила, не испытывая боли, то нужно будет омыть это место. Если отодрать её до заживления, испытывая чувство боли, в случае, если из раны что-то вышло [выделилась наджаса], тахарат испортится. Если из раны ничто не выйдет, то не нужно омывать это место. Наиболее похоже [на правильное решение] то, что в обоих случаях омывать не требуется.
وَفِي فَوَائِدِ الْقَاضِي الْإِمَامِ رُكْنِ الْإِسْلَامِ عَلِيٍّ السُّغْدِيِّ إذَا كَانَ عَلَى بَعْضِ أَعْضَاءِ وُضُوئِهِ خُرْءُ ذُبَابٍ أَوْ بُرْغُوثٍ فَتَوَضَّأَ وَلَمْ يَصِلْ الْمَاءُ إلَى مَا تَحْتَهُ جَازَ؛ لِأَنَّ التَّحَرُّزَ عَنْهُ غَيْرُ مُمْكِنٍ وَلَوْ كَانَ عَلَيْهِ جِلْدُ سَمَكٍ أَوْ خُبْزٌ مَمْضُوغٍ قَدْ جَفَّ فَتَوَضَّأَ وَلَمْ يَصِلْ الْمَاءُ إلَى مَا تَحْتَهُ لَمْ يَجُزْ؛ لِأَنَّ التَّحَرُّزَ عَنْهُ مُمْكِنٌ كَذَا فِي الْمُحِيطِ
В Фаваид аль-Кадый аль-Имам Рукн аль-Ислам Алий ас-Сугдий [сказано]: если на некоторых частях тела, омываемых при тахарате, есть помёт мух или блох, и при совершении омовения вода не попала под него, тахарат будет действителен, так как избежать его [помёта] попадания не возможно. Если совершить омовение, когда на теле есть рыбья кожа или кусочек разжеванного хлеба, который успел высохнуть, и вода не попала под него, тахарат будет не действительным, так как избежать попадания их на кожу возможно. Также передано в аль-Мухыт.
وَلَوْ بَقِيَتْ عَلَى الْعُضْوِ لُمْعَةٌ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فَصَرَفَ الْبَلَلَ الَّذِي عَلَى ذَلِكَ الْعُضْوِ إلَى اللُّمْعَةِ جَازَ كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ
Если на какой-то части тела, подлежащей омытию, остался маленький участок кожи, на который не попала вода, и на этот участок кожи размазать влагу с остальной части этого органа, [тахарат] будет действителен. Так передано в аль-Хуляса.
وَإِذَا حَوَّلَ بَلَّةَ عُضْوٍ إلَى عُضْوٍ فِي الْوُضُوءِ لَا يَجُوزُ وَفِي الْغُسْلِ يَجُوزُ إذَا كَانَتْ الْبَلَّةُ مُتَقَاطِرَةً كَذَا فِي الظَّهِيرِيَّةِ
Если перенести влагу с одного органа омытия на другой, [тахарат] не будет действительным. В гусле же это дозволено в том случае, если влага является капающей [т.е. омытие было достаточно обильным, и вода стекает и капает с этой части тела]. Также передано в аз-Захирия.
إذَا أَصَابَ الرَّجُلَ الْمَطَرُ أَوْ وَقَعَ فِي نَهْرٍ جَارٍ جَازَ وُضُوءُهُ وَغُسْلُهُ أَيْضًا إنْ أَصَابَ الْمَاءُ جَمِيعَ بَدَنِهِ وَعَلَيْهِ الْمَضْمَضَةُ وَالِاسْتِنْشَاقُ كَذَا فِي السِّرَاجِيَّةِ
Если человек попал под дождь или оказался в реке посреди её течения, его тахарат будет действителен. Также и гусль [ему зачтётся], если вода достигла всего его тела. Ему нужно будет лишь прополоскать ротовую полость с горлом и носовую полость [чтобы выполнить все фарды гусля]. Так передано в ас-Сираджия.
4. Масх головы
وَالرُّبَاعُ مَسْحُ الرَّأْسِ وَالْمَفْرُوضُ فِي مَسْحِ الرَّأْسِ مِقْدَارُ النَّاصِيَةِ كَذَا فِي الْهِدَايَةِ
Четвертый [фард тахарата] — протирание головы. Установленный фард в протирании головы (минимальная площадь протирания) — это площадь чуба. Так передано в аль-Хидая.
وَالْمُخْتَارُ فِي مِقْدَارِ النَّاصِيَةِ رُبْعُ الرَّأْسِ كَذَا فِي الِاخْتِيَارِ شَرْحِ الْمُخْتَار
Избранным мнение касательно [площади] чуба является [то, что чуб — это] четверть головы. Так передано в аль-Ихтияр шархе аль-Мухтар.
الْوَاجِبُ أَنْ يَسْتَعْمِلَ فِيهِ ثَلَاثَ أَصَابِعَ الْيَدِ عَلَى الْأَصَحِّ كَذَا فِي الْكِفَايَةِ
Согласно самому правильному мнению является ваджибом использование хотя бы трех пальцев при совершении масха головы. Так передано в аль-Кифая.
فَلَوْ مَسَحَ بِأُصْبُعٍ أَوْ أُصْبُعَيْنِ لَا يَجُوزُ فِي ظَاهِرِ الرِّوَايَةِ كَذَا فِي شَرْحِ الطَّحَاوِيِّ
Поэтому, если совершить масх головы одним или двумя пальцами, [тахарат] не будет действителен согласно Захир-Ривая. Так передано в шархе ат-Тахавий.
وَلَوْ مَسَحَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْإِبْهَامِ مَفْتُوحَتَيْنِ فَيَضَعُهُمَا مَعَ مَا بَيْنَهُمَا مِنْ الْكَفِّ عَلَى رَأْسِهِ فَحِينَئِذٍ يَجُوزُ؛ لِأَنَّهُمَا أُصْبُعَانِ وَمَا بَيْنَهُمَا مِنْ الْكَفِّ قَدْرُ أُصْبُعٍ فَيَصِيرُ ثَلَاثَةَ أَصَابِعَ هَكَذَا فِي الْمُحِيطِ وَفَتَاوَى قَاضِي خَانْ
Если масх головы совершить раскрытыми указательным и большим пальцами, прижав к голове их вместе с той частью ладони, что между ними, тогда [масх] будет действителен. Так как они [указательный и большой пальцы] являются двумя пальцами, а то, что между ними из ладони, составляет величину ещё одного пальца. Таким образом, [общая площадь масха] станет [равной площади] трёх пальцев. Таким образом передано в аль-Мухыт и Фатава Кадый Хан.
إذَا مَسَحَ رَأْسَهُ بِرُءُوسِ أَصَابِعِهِ فَإِنْ كَانَ الْمَاءُ مُتَقَاطِرًا يَجُوزُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مُتَقَاطِرًا لَا يَجُوزُ كَذَا فِي الذَّخِيرَةِ
Если протереть голову кончиками пальцев, то, если вода капает [с этих кончиков пальцев] [масх] будет действителен. Если же вода не капает [воды на пальцах не так много], то [масх] не будет действителен. Так передано в аз-Захира.
وَإِنْ كَانَ عَلَى رَأْسِهِ شَعْرٌ طَوِيلٌ فَمَسَحَ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ إلَّا أَنَّ الْمَسْحَ وَقَعَ عَلَى شَعْرِهِ إنْ وَقَعَ عَلَى شَعْرٍ تَحْتَهُ رَأْسٌ يَجُوزُ عَنْ مَسْحِ الرَّأْسِ وَإِنْ وَقَعَ عَلَى شَعْرٍ تَحْتَهُ جَبْهَةٌ أَوْ رَقَبَةٌ لَا يَجُوزُ وَلَوْ كَانَ لَهُ ذُؤَابَتَانِ مَشْدُودَتَانِ حَوْلَ الرَّأْسِ كَمَا تَفْعَلُهُ النِّسَاءُ فَوَقَعَ مَسْحُهُ عَلَى رَأْسِ الذُّؤَابَةِ بَعْضُ مَشَايِخِنَا قَالُوا بِالْجَوَازِ إذَا لَمْ يُرْسِلْهُمَا؛ لِأَنَّهُ مَسَحَ عَلَى شَعْرٍ تَحْتَهُ الرَّأْسُ وَعَامَّتُهُمْ عَلَى أَنَّهُ لَا يَجُوزُ أَرْسَلَهُمَا أَوْ لَمْ يُرْسِلْهُمَا كَذَا فِي الْمُحِيطِ
Если протереть длинные волосы на голове тремя пальцами касаясь непосредственно самих волос, то:
- если масх пришелся на ту часть волос, под которой находится участок головы, имеющий корни волос, то [масх] будет действителен;
- если масх пришелся на ту часть волос, под которой находится лоб или шея, [масх] не будет действителен.
Если у мужчины есть две косички, заплетенные вокруг головы, подобно тому, как делают женщины, и масх пришелся поверх косички, то некоторые наши шейхи высказали мнение о действительности [масха], если косички не свисают, так как он протирает ту часть волос, под которой находится участок головы, имеющий корни волос. Однако, большая часть шейхов на мнении о том, что [масх] не будет действителен, вне зависимости от того, свисают косички или нет. Так передано в аль-Мухыт.
وَمَسْحُ الْأُذُنَيْنِ لَا يَنُوبُ عَنْ مَسْحِ الرَّأْسِ كَذَا فِي السِّرَاجِيَّةِ
Масх ушей не заменит масха головы. Так в ас-Сираджия.
وَلَوْ كَانَ فِي كَفِّهِ بَلَلٌ فَمَسَحَ بِهِ أَجْزَأَهُ سَوَاءٌ كَانَ أَخَذَ الْمَاءَ مِنْ الْإِنَاءِ أَوْ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَبَقِيَ بَلَلٌ فِي كَفِّهِ هُوَ الصَّحِيحُ بِخِلَافِ مَا إذَا مَسَحَ رَأْسَهُ أَوْ خُفَّهُ وَبَقِيَ عَلَى كَفِّهِ بَلَلٌ فَمَسَحَ بِهِ رَأْسَهُ أَوْ خُفَّهُ لَا يَجُوزُ كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ
Если сделать масх влагой, находящейся в ладони, [масх] будет действительным вне зависимости от того, была ли зачерпнута эта вода из сосуда, или влага осталась в ладони после мытья локтей. Это — правильное мнение.
В отличие от случая, когда [человек] протирает голову или хуффы, после чего оставшейся в ладони водой протирает голову или хуффы: [такой масх] не будет действителен. Так передано в аль-Хуляса.
وَإِذَا أَخَذَ الْبَلَلَ مِنْ عُضْوٍ مِنْ أَعْضَائِهِ لَا يَجُوزُ الْمَسْحُ بِهِ مَغْسُولًا كَانَ ذَلِكَ الْعُضْوُ أَوْ مَمْسُوحًا كَذَا فِي الذَّخِيرَةِ
Не дозволено делать масх водой, взятой с какой-либо части тела, вне зависимости от того, омывается ли данная часть тела или протирается. Так передано в аз-Захира.
وَمَنْ مَسَحَ رَأْسَهُ بِالثَّلْجِ أَجْزَأَهُ مُطْلَقًا وَلَمْ يَفْصِلُوا بَيْنَ بَلَلٍ قَاطِرٍ أَوْ غَيْرِ قَاطِرٍ كَذَا فِي الْفَتَاوَى الْبُرْهَانِيَّةِ
У того, кто совершит масх головы снегом, масх будет действительным в любом случае. [Факыхи] не разделяли [хукм] между капающей влагой [от этого снега] и не капающей. Так передано в аль-Фатава аль-Бурхания.
وَإِذَا غَسَلَ الرَّأْسَ مَعَ الْوَجْهِ أَجْزَأَهُ عَنْ الْمَسْحِ وَلَكِنْ يُكْرَهُ؛ لِأَنَّهُ خِلَافُ مَا أُمِرَ بِهِ كَذَا فِي الْمُحِيطِ
Если омыть голову вместе с лицом, [масх головы] будет действительным, но это будет макрухом, так как это противоречит тому, что было повелено [в Священном Аяте Всевышний Аллах при совершении омовения повелел протирать голову, а не омывать]. Так передано в аль-Мухыт.
وَإِنْ كَانَ بَعْضُ رَأْسِهِ مَحْلُوقًا فَمَسَحَ عَلَى غَيْرِ الْمَحْلُوقِ جَازَ كَذَا فِي الْجَوْهَرَةِ النَّيِّرَةِ
Если часть головы обрита, и сделать масх на не обритую часть головы, [масх] будет действителен. Так передано в аль-Джаухара ан-Наййира.
وَفِي الْحُجَّةِ وَلَوْ لَمْ يَمْسَحْ مُقَدَّمَ رَأْسِهِ وَلَكِنْ مَسَحَ مُؤَخَّرَهُ أَوْ يَمِينَهُ أَوْ يَسَارَهُ أَوْ وَسَطَهُ يَجُوزُ كَذَا فِي التَّتَارْخَانِيَّة
В аль-Худжжа [сказано]: если не сделать масх на переднюю часть головы, но сделать на её заднюю часть (затылок), или на правую сторону, или на левую сторону, или на центральную часть (макушку), [масх] будет действителен. Так передано в ат-Татархания.
وَلَا يَجُوزُ الْمَسْحُ عَلَى الْقَلَنْسُوَةِ وَالْعِمَامَةِ وَكَذَا لَوْ مَسَحَتْ الْمَرْأَةُ عَلَى الْخِمَارِ إلَّا أَنَّهُ إذَا كَانَ الْمَاءُ مُتَقَاطِرًا بِحَيْثُ يَصِلُ إلَى الشَّعْرِ فَحِينَئِذٍ يَجُوزُ ذَلِكَ عَنْ الشَّعْرِ كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ
Не будет действительным масх на головной убор и чалму. Также не действительно, когда женщина делает масх на хымар (покрывало, накинутое на голову) кроме того случая, когда вода капает (её много), и она [просочившись] достигает волос — тогда масх на волосы будет считаться действительным. Так передано в аль-Хуляса.
هَذَا إذَا لَمْ يَتَلَوَّنْ الْمَاءُ هَكَذَا فِي الظَّهِيرِيَّةِ
Эта [фатва даётся в случае], когда вода не изменила свой цвет. Таким образом передано в аз-Захирия.
وَالْأَفْضَلُ أَنْ تَمْسَحَ تَحْتَ الْخِمَارِ كَذَا فِي فَتَاوَى قَاضِي خَانْ
Предпочтительнее же то, чтобы она всё же делала масх [на волосы] под хымаром. Так передано в Фатава Кадый Хан.
وَإِنْ كَانَ عَلَى رَأْسِهَا خِضَابٌ فَمَسَحَتْ عَلَى الْخِضَابِ إذَا اخْتَلَطَتْ الْبَلَّةُ بِالْخِضَابِ وَخَرَجَتْ عَنْ حُكْمِ الْمَاءِ الْمُطْلَقِ لَا يَجُوزُ الْمَسْحُ كَذَا فِي الْخُلَاصَةِ وَاَللَّهُ أَعْلَمُ
Если на её голове [на голове женщины] есть красящее вещество [которым окрашивают волосы], и она сделала масх на эту краску , и при смешении влаги с этой краской [вода] вышла из хукма воды в её первозданном виде [утратила свои изначальные физико-химические свойства], масх головы не будет действительным. Так передано в аль-Хуляса. Аллах же знает лучше.

Напоминаем вам, что перевод текста не может быть полностью идентичен самому тексту в виду необходимости интерпретации слов автора переводчиком. Однако, мы приложили усилия и надеемся, что нам удалось максимально приблизить текст перевода к тексту оригинала.
Если вы нашли неточности перевода или хотите предложить свой более оптимальный вариант перевода просьба обратиться на один из указанных здесь адресов обратной связи.
Если вам понравилось качество проделанной нами работы, просим совершить за нас дуа перед Всевышним Аллахом.
Остальные разделы из книги Фатава Хиндия, а также других книг вы можете найти здесь.
Адреса проекта
Генеральный ният проекта здесь: https://youtu.be/_x5y6JBCOxU — это краткий видео обзор генеральной задумки проекта
Домашняя страница проекта здесь: https://getfatwa.info
Узнать о том, как можно поспособствовать усилению интенсивности и скорости развития проекта, можно здесь: https://getfatwa.info/support
Youtube канал проекта: https://www.youtube.com/channel/UC2bEJjgx1MBs4ckTx3kD2Zw
Среда проекта в Telegram:
- основной канал проекта «Get Fatwa»: https://t.me/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
- канал «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_fatawa_hindiyyah
- канал «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_radd_al_muhtar
- канал «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://t.me/getfatwa_ilaus_sunan
- чат-группа «Get Fatwa — обсуждение»: https://t.me/getfatwa_chat
Среда проекта в Viber:
- сообщество «Get Fatwa»: https://invite.viber.com/?g2=AQBdqMWd7zI670wwSJJOemXT%2FVGOOo3bGKrGP3TEyiQCxg%2Bm1rEYNlPtZYFPmH8g
- сообщество «Get Fatwa — Фатава Хиндия»: https://invite.viber.com/?g2=AQABBnB6QdsD5UwwSPjTvImzYLzVrsCtH1WewtpqtlcNEXHVCGdhD5nAiXnGmdQY
Среда проекта ВКонтакте:
- основная странница проекта «Get Fatwa»: https://vk.com/getfatwa — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
- страница «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_fatawa_hindiyyah
- страница «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_radd_al_muhtar
- страница «Get Fatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://vk.com/getfatwa_ilaus_sunan
Канал проекта в Яндекс.Дзен: zen.yandex.ru/id/5ef0facd17ce5161df20f2ad
Среда проекта в WhatsApp:
- основная группа проекта «Get Fatwa»: https://chat.whatsapp.com/F7ixdwN7elPL8QzSpqxdY2 — здесь публикуются готовые главы полностью, а также новости проекта
- группа «Get Fatwa — Фатава Хиндия» с ранним доступом к фрагментам книги: https://chat.whatsapp.com/DqTr7Zn52EMJcs08Ot6n0L
- группа «Get Fatwa — Радд аль-Мухтар» с ранним доступом к фрагментам книги: https://chat.whatsapp.com/HCFyNaJcWVpHhDyryLdH9w
- группа «GetFatwa — И’ляъ ас-Сунан» с ранним доступом к фрагментам книги: https://chat.whatsapp.com/BZFRI6Cn077I0Ee9FKq1Ve



